Translation for "repasarlo" to french
Translation examples
La víspera del examen me pasé toda la noche despierta, tratando de repasarlo todo.
La nuit précédant l’examen, je suis restée éveillée ; j’ai essayé de réviser.
De modo, muchacho, que va usted a repasarlo por última vez, y ya verá, todo irá muy bien.
Alors, mon garçon, vous allez me réviser ça une dernière fois, et vous verrez, tout se passera très bien.
Fahmi acostumbraba a subir con Kamal a este lugar todos los días a la puesta de sol con el pretexto de repasarle sus lecciones en un ambiente sereno, a pesar de que el aire de noviembre tendía a refrescar, especialmente a esta hora del día.
Fahmi montait là tous les jours au coucher du soleil, accompagné de Kamal, sous prétexte de réviser ses leçons en plein air, quoique celui de novembre commençât à se rafraîchir, surtout à cette heure de la journée.
Pero es importante repasarlas.
C’est néanmoins important d’examiner les choses en détail.
Podemos repasarlos en detalle.
Nous pouvons les examiner en détail.
—¿No crees que estaría bien repasarlo?
—Ne croyez-vous pas qu'il aurait besoin d'être examiné?
—pregunté un día, al devolver un cuaderno después de repasarlo.
lui demandai-je en lui rendant son cahier que je venais d’examiner.
—La señora Foley quiere repasarla con usted esta tarde.
- Mme Foley veut l'examiner avec vous cet après-midi.
—No había muchos documentos en la caja y he podido repasarlos bastante rápido.
« Ce carton contient peu de documents et j’ai pu les examiner assez rapidement.
Pensé que podríamos repasarla antes de la audiencia en la que pediremos la libertad bajo fianza.
J’ai pensé que nous pourrions l’examiner avant de présenter notre demande de mise en liberté.
—Puedo enviaros las fotos, pero repasarlas me parece más un trabajo policial y prefiero no mezclar demasiado las cartas.
« Ça ne me pose pas de problème de vous envoyer les clichés, mais les examiner, ça ressemble à du travail de policier, et en tant qu’homme de presse, je préférerais ne pas trop mélanger les genres.
Ya lo había pagado y no hizo el menor ademán de invitarme a compartirlo. Pedí una jarra pequeña de vino y decidí comer más tarde por mi cuenta. —Los registros todavía existen —murmuró Cayo mientras masticaba con satisfacción—. Pero serán precisos unos cuantos meses para repasarlos.
Je n’étais pas inclus. Je commandai donc un flacon et décidai de manger plus tard. Seul. — Toutes les archives ont été conservées, murmura mon beau-frère en mastiquant avec entrain. Il va me falloir plusieurs mois pour les examiner.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test