Translation for "rebozuelo" to french
Rebozuelo
Translation examples
Cuando llueve, es agradable. Cuando llueve, todos disparan deseos en el aire, como rebozuelos,
quand il pleut. Quand il pleut, les souhaits poussent tous comme des chanterelles,
Gunn trajo el plato principal, falda de ciervo con salsa de rebozuelos y patatas en gajos.
Gunn arriva avec le plat principal, du filet de gibier avec une sauce aux chanterelles et des quartiers de pommes de terre.
Conocía la localización de un buen número de yacimientos de rebozuelos aquí y allá, en el Condado de West Marin, en las boscosas laderas de las colinas bajas, entre los robles.
Il connaissait nombre de gisements de chanterelles, çà et là, dans le comté de West Marin, sur les hauteurs boisées de chênes, dans la forêt.
Apartó la mirada de aquella masa verde y, al dirigirla hacia la montaña de estiércol, vio encima de ella los boletos, rebozuelos, pies azules y cabezas de fraile que había recogido poco antes.
Ses yeux errant de la masse verte au tas de fumier, il aperçut au sommet de celui-ci les bolets, chanterelles, pieds-bleus et fistulines qu’il avait ramassés un peu plus tôt.
Se sentó con su provisión de setas debajo del árbol más cercano y, cuando por fin se quedó dormida, sostenía un rebozuelo mordido en la pata envuelto en un enjambre de moscas indias, y murmuraba en sueños algo sobre boletos comestibles y champiñones silvestres.
Elle s’assit avec sa provision de champignons sous le premier arbre venu et, quand elle s’endormit enfin, au milieu d’une nuée de mouches indiennes, elle tenait dans sa main une chanterelle entamée et marmonnait en rêve quelque chose sur les cèpes et les champignons sauvages.
Llevaba en el arzón una red llena de setas muy variadas -setas de todo tipo, pies azules, rebozuelos, orejas de judío- y al ver una gran cantidad de cabezas de fraile saltó del caballo, se agarró a un arbusto y empezó a subir por la pendiente.
Au pommeau de sa selle pendait un filet rempli de champignons choisis – bolets de toutes sortes, pieds-bleus, chanterelles, oreilles-de-Judas. Soudain, ayant aperçu une belle touffe de fistulines langue-de-bœuf, il jaillit de son cheval, agrippa un buisson, escalada le talus.
Sin embargo, como digo, muy afectados siguen aún el boletus submentosus, el boletus chrysentheron, los rovellones, a los que les gusta vivir bajo las coníferas jóvenes, incluso el boleto del abedul, menos el boletus rufus, pero por desgracia muchísimo las cantarelas, a las que llaman rebozuelos y en otros sitios cabrillas.
Mais ceux qui ont beaucoup souffert, ce sont aujourd’hui encore le bolet subtomenteux, le bolet à chair jaune, le lactaire délicieux, qui aiment pousser sous les jeunes résineux, et même le bolet rugueux, moins le bolet orangé, tandis que le dommage est extrême pour la chanterelle, qu’on appelle aussi girolle.
Bellos seres andando de un lado para otro al ritmo de música New Wave en una oficina de relucientes paredes blancas y grandes superficies acristaladas… una oficina como las de los telefilmes… y tremendos banquetes y cenas en restaurantes decorados con maderas claras, larones, luces indirectas y cristales deslustrados con dibujos heráldicos… codorniz asada con rebozuelos, sobre una base de batata, orlada de hojas de diente de león a la parrilla… Kramer lo vela claramente.
De merveilleuses créatures folâtrant de-ci, de-là sur fond de musique New Wave dans un bureau aux murs d’un blanc délicat parsemé de briques de verre… Une sorte de bureau de MTV [7]… des déjeuners et des dîners fantastiques dans des restaurants aux murs de bois blond, avec cuivres, éclairages indirects et verres givrés… des cailles farcies aux chanterelles sur un lit de patates douces et une dentelle de pissenlits braisés… Il voyait tout le tableau.
Contemplé entonces la olla de cobre que colgaba a poca distancia sobre el fuego, los puñados de alimentos ultracongelados que había saqueado de la despensa —chalotas, puerros, zanahorias, rebozuelos y dados de ternera— y que iban recuperando su aspecto original en una sopa de caldo, un poco de vino tinto fuerte, una pizca de salsa Worcestershire, zumo de limón, coñac, perejil, laurel y tomillo: el infalible boeuf bourguignonne de fuego de campamento de Alexandra.
Je surveillais donc le chaudron en cuivre posé sur le feu, rempli avec des pleines poignées d’aliments congelés et lyophilisés que j’avais dénichés en fouillant dans le garde-manger de l’entrée (échalotes, céleris, carottes, chanterelles et bouillon en cube) qui gonflaient dans le bouillon de 1 viande, le vin rouge saturé, relevé de sauce Worcester, jus de citron, cognac et additionné de persil, de laurier et de thym : le bœuf bourguignon* au feu de bois d’Alexandra, un plat qui a fait ses preuves.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test