Translation for "quejumbroso" to french
Translation examples
La brisa se convirtió en un viento quejumbroso.
La brise se changea en un vent gémissant.
—Era chino —dijo el rabino quejumbroso.
— Il était Chinois, fit le rabbin d’un ton gémissant.
Gruñó, quejumbroso, pero permaneció inmóvil.
Il poussa un gémissement, mais demeura figé sur place.
Jacques se dejó caer sobre los muelles quejumbrosos.
Jacques se laissa tomber sur les ressorts gémissants.
Apoyó quejumbrosa la cabeza en el volante. —No te jode...
Elle posa la tête sur le volant en gémissant. — Fait chier.
El rey se arrastraba por el suelo, lloroso y quejumbroso;
Le roi rampait maintenant sur le sol en pleurant et en gémissant ;
Lassie vaciló y emitió un rápido y quejumbroso gemido. Estaba asustada.
Lassie se mit à gémir, elle avait peur.
Un sonido quejumbroso. Hizo que Wang-mu pensara en la muerte.
Un gémissement. Un son qui lui fit penser à la mort.
El casco del barco se movía suavemente sobre los neumáticos quejumbrosos.
Le flanc du navire heurta doucement des pneus gémissants.
al gemido del instrumento su voz mezclaba palabras quejumbrosas:
au gémissement de l'instrument, sa voix mêlait des paroles plaintives :
Scotty ya había vuelto y estaba colgado del techo, quejumbroso.
Scotty il était d’jà là, accroché au plafond à pleurnicher sur lui-même.
Pero él ya se había echado a llorar, no con el llanto quejumbroso de llamar la atención, sino con miedo.
Mais maintenant il pleurait, pas le pleurnichement pour qu’on s’intéresse à lui, mais de vraies larmes de peur.
—Ahora la difusa voz era quejumbrosa, bordeando el lloriqueo como un niño cansado. —Lo hace. Vos dormís.
La langue au débit gêné se fit plaintive, évoquant des pleurnicheries d’enfant fatigué. — Il vient. Mais vous dormez.
Pero aquí sigo, ni rebelde ni dócil, sólo inútil y quejumbrosa. —No empiece a atormentarse y cuénteme lo que hacía en la hornacina —atajó él.
Mais je suis toujours là, ni rebelle ni docile, complètement inutile et juste bonne à pleurnicher. — Ne recommencez pas à vous tourmenter et racontez-moi ce que vous faisiez dans cette niche.
El enano masticó ruidosamente la comida tratando de ahogar el sonido de la ceremonia que se celebraba al otro lado de su ventana, tratando de no oír la lectura de los cargos y las exigencias de confesión, muchas de las cuales se hicieron en tono patético y quejumbroso.
Le nain mâcha la nourriture bruyamment, pour tenter de couvrir le tumulte de la cérémonie qui se déroulait dehors, et pour faire semblant de ne pas entendre la lecture des charges, les demandes de confession, qui étaient pour la plupart faites entre jérémiades et pleurnicheries.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test