Translation for "quede" to french
Translation examples
Si tú te quedas, yo también me quedo.
Si tu restes, je reste.
Si te digo que me quedo, es que me quedo.
Si je te dis que je reste, je reste.
—Si mi hermana se queda, yo me quedo.
— Si ma sœur reste, je reste aussi.
—Marilyn, si te quedas, también me quedo yo.
— Marilyn, si tu restes, je reste aussi.
—O lo que queda de él.
— Ou ce qu’il en reste.
Me quedé con ellos.
J’suis restée avec eux.
—¿Te quedas con él?
— Tu restes avec lui ?
¿Y a mí… qué me queda?
Et que me reste-t-il ?
¿Qué es lo que queda?
Que me reste-t-il ?
—No te quedes por mí.
— Ne reste pas pour moi.
Se tumbó sobre la alfombra de la sala y se quedó dormido.
Il s’allongea sur le tapis de la salle de séjour et s’endormit.
«Eres la única que lo sabes», afirmó. Dorothy se quedó.
« Toi, tu sais ce qu’il s’est passé », lui dit-elle. Dorothy prolongea son séjour.
Diez minutos después la sala de estar quedó a oscuras.
Dix minutes après, la lumière du séjour s’éteignit.
–Entonces lléveme al hotel o a donde haya arreglado usted que me quede.
— Alors, emmenez-moi à l’hôtel, ou à l’endroit que vous avez prévu pour mon séjour.
Ruth se quedó en la sala de estar hablando de colegios.
Ruth, demeurée dans la salle de séjour, parlait de l’école de Luke.
Su padre se quedó en la sala para charlar con su futuro yerno.
Son père continua de discuter dans la salle de séjour avec son futur gendre.
Azhar se quedó pasmado entre el salón y la cocina.
Azhar restait planté là, immobile et livide, entre le séjour et la cuisine.
Así estuvo hasta la noche, y todo el mundo se quedó convencido de que aquello se debía a su estancia en el campo.
Il l’eut jusqu’au soir, et tout le monde fut persuadé que c’était l’effet de son séjour à la campagne.
Aunque no es aconsejable que te quedes en tu casa.
Sauf que je pense pas que ce soit une super-idée que tu séjournes dans ta maison.
¿Cuánto tiempo se quedó en Slone después de matarla?
Combien de temps avez-vous séjourné à Slone après l’avoir tuée ?
Me ha invitado a que vaya a verla a la diminuta Trangholmen y me quede en la isla todo el tiempo que me apetezca.
J’ai été invité à venir la voir sur sa minuscule île de Trängholmen et à y séjourner aussi longtemps que je veux.
Kirak Acerorrojo Cavis, el poeta que vive en Larteyn, se quedó una vez aquí y vagabundeó y compuso algunas canciones.
Kirak Acierrouge Cavis, le poète qui vit actuellement à Larteyn, a séjourné ici autrefois.
Si volví a este pueblo y me quedé tanto tiempo fue con la esperanza de volver a verla.
Et si je suis revenu dans cette ville, si j’y ai séjourné aussi longtemps, c’est parce que j’espérais voir cette fillette encore une fois.
Fue la abstraída y decidida manera de ser de Roddy lo que la impresionó la primera vez que se quedó a dormir en la casa.
La première fois que Roddy a séjourné à la maison, c’est son personnage absorbé et résolu qui l’a impressionnée.
Lo que se convirtió en mito y quedó plasmado en las Sagradas Escrituras fue que yo había estado ahí y que el hombre había aprendido esas cosas que nada tenían de extraordinario;
Ce qui resta, ce qui perdura dans le mythe et les saintes Écritures, fut que j’avais séjourné là, que ces choses avaient été enseignées, mais qu’il était à la portée d’un homme de l’avoir fait ;
Salí a caminar, me quedé unos pocos días en Salisbury y visité Old Sarum y Stonehenge y las ruinas del palacio de Clarendon.
J’ai marché, j’ai séjourné quelques jours à Salisbury, j’ai visité Old Sarum, Stonehenge et les ruines de Clarendon Palace.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test