Translation for "que volaba" to french
Translation examples
Era una voluntad que volaba.
Il était une volonté qui volait.
La arena ya no volaba.
Le sable ne volait plus.
Volaba en la misma fuerza que ellos.
Elle volait dans le même camp qu’eux.
La otra volaba más bajo.
La troisième volait plus bas.
Volaba un helicóptero.
Quelque part un hélicoptère volait.
El padre Callahan volaba con él.
Le Père Callahan volait avec lui.
El bote casi volaba;
L’embarcation volait sur l’eau ;
En ese momento no volaba nadie más.
Personne d’autre ne volait.
El aparato no volaba muy alto.
L'appareil ne volait pas très haut.
Volaba bien, muy bajo.
Il volait bien, très bas.
Luis volaba sin apartar la mano izquierda del botón de emergencia.
Louis pilotait avec la main gauche sur le bouton de secours.
Antes, el Roe volaba bajo el mando de medio hombre, un hombre que sólo había conocido la victoria.
Avant, c’était la moitié d’un homme qui pilotait le Rock, un homme qui ne connaissait que la victoire.
—En ese caso, ¿debo entender que hace un rato era otro humano el que volaba en tu nave? —No, no.
— Alors, à mon avis, ce doit être quelqu'un d'autre qui pilotait ton vaisseau tout à l'heure, non ? — Non.
En éste veía moverse la enorme sombra del dirigible de la marina sobre el terreno cubierto de hielo, mientras volaba en ese día interminable.
La grande ombre du dirigeable de la Navy qu’il pilotait se déplaçait sur la glace, en dessous de lui, et le jour n’en finissait pas de mourir.
Volaba en un avión de reconocimiento cuando ocurrió, desarmado y sin más recurso que la velocidad, y esos aparatos nunca son muy rápidos.
Il pilotait un avion de reconnaissance quand c’est arrivé, sans arme et ne comptant que sur sa vitesse, bien qu’ils ne soient jamais tout à fait aussi rapides qu’on le dit.
Mientras volaba, parte de su mente podía adelantarse, estudiando las probabilidades y los problemas subsiguientes.
Lorsqu’il pilotait, une partie de son esprit était libre d’anticiper rapidement les événements, de peser les probabilités, de prévoir le nouveau problème qui allait se poser, puis celui d’après.
«En el negro humo, aparecieron llamaradas rojas y amarillas», comentaría más tarde el capitán Arthur Ferguson, que volaba en un avión cercano. A los pocos minutos, el C-47 estaba ardiendo.
« Des flammes jaunes et rouges apparurent dans la fumée noire », se souvient le capitaine Arthur Ferguson, qui pilotait un avion volant à proximité. Le C-47 s’embrasa rapidement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test