Translation for "que rigen" to french
Translation examples
Rigen un oscuro dominio
Gouvernent un sombre domaine…
Donde las estrellas hieráticas rigen un oscuro…
Où les étoiles, sans ciller, Gouvernent un sombre…
—En esta casa no rigen los principios de la propiedad privada.
— Les principes de la propriété privée ne gouvernent pas cette maison.
Pero esto es una inconsecuencia que debe aludirse a mil otras que rigen la sociedad.
c’est une inconséquence de plus à ajouter à mille autres qui gouvernent la société.
Las leyes normales que rigen la fidelidad matrimonial jamás le han sido aplicadas a la emperatriz valesiana.
Les règles de fidélité qui gouvernent normalement la vie conjugale ne s’appliquent pas à elle.
Según Dan, todo lo que nos sucede está controlado por las leyes naturales que rigen el universo.
La philosophie de Dan, c’était que tout ce qui nous arrive à nous ou ce qui se passe ailleurs est contrôlé par les lois naturelles qui gouvernent l’univers.
Ésta debe de ser la razón por la que es tan difícil desentrañar las leyes que rigen el comportamiento humano.
Ce doit être là une des raisons pour lesquelles il est si difficile de découvrir les lois qui gouvernent le comportement humain...
Colt comió lo que ella le había traído y, durante largo rato, permaneció reflexionando sobre las inexplicables fuerzas que rigen los actos de los hombres.
Colt mangea ce qu’elle lui avait apporté. Il resta longtemps à méditer sur les forces inexplicables qui gouvernent les actes des humains.
Soy feliz así. —Puedes tejer hechizos, dominar a un dragón y cambiar las reglas que rigen la vida y la muerte.
Je suis heureuse comme je suis. — Tu peux tisser des sortilèges, invoquer une vouivre et infléchir les règles qui gouvernent la vie et la mort.
Rees sostiene que hay seis números en concreto que rigen nuestro universo y que, si cualquiera de esos valores se modificase, incluso muy levemente, las cosas no podrían ser como son.
Rees soutient que six nombres en particulier gouvernent notre univers, et que si l’une de ces valeurs se trouvait ne serait-ce que légèrement modifiée, les choses ne pourraient être telles qu’elles sont.
Las margaritas rigen los costados del camino.
Les marguerites régissent les bords du chemin.
Conoce perfectamente las reglas que rigen nuestras comunidades.
Vous connaissez parfaitement les règles qui régissent nos communautés.
Los siete pecados capitales rigen el mundo.
Les sept péchés capitaux régissent le monde.
¿No lo tiene a saber la verdad sobre quienes rigen su destino?
N’a-t-il pas le droit de connaître la vérité sur ceux qui régissent son destin ?
¿Cómo casa eso con los principios que rigen tu vida?
Comment cette idée s’accorde-t-elle avec les principes qui régissent ta vie ?
Nos enseñaría en qué consisten los signos y cuáles son las leyes que los rigen.
Elle nous apprendrait en quoi consistent les signes, quelles lois les régissent.
Cuando las conjunciones subordinantes rigen el subjuntivo, uno no puede emplear libremente el indicativo.
Quand les conjonctions de subordination régissent le subjonctif, on n’est pas libre de mettre l’indicatif.
Pero la verdad es que los hombres mueren al someterse a las mismas leyes que rigen los camiones y los cronómetros.
Mais on tue les hommes en les soumettant aux mêmes lois qui régissent les camions et les chronomètres.
¿Y no vertíamos todos idénticos conceptos, plenos de desengaño, acerca de las normas artificiales que rigen a la sociedad?
Et ne tenions-nous pas d’identiques propos désabusés sur les règles artificielles qui régissent la société ?
Y teniendo en cuenta los valores que rigen el mundo adulto, difícilmente podemos reprochárselo.
Et compte tenu des valeurs qui régissent le monde adulte on peut difficilement lui en tenir rigueur.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test