Translation for "que los mantiene unidos" to french
Translation examples
—Según se mire. En este sainete de monas vestidas de seda que es el mundo, la falsedad es la argamasa que mantiene unidas todas las piezas del pesebre.
— Tout dépend… Dans cette comédie de singes vêtus de pourpre qu’est le monde, la fausseté est le mortier qui tient ensemble toutes les pièces du bourbier.
La gente que suele reflexionar acerca de las personalidades del Consejo dice que Cari Inglebach es el cerebro del mismo; que es su enorme cabeza la que planifica y administra brillantemente la sólida organización que mantiene unido al país, y que sin su genialidad para administrar el Custodio de Inglaterra sería ineficaz.
Ceux qui prennent la peine de réfléchir aux personnalités du Conseil disent que Cari Inglebach en est le cerveau, que l’organisation et l’administration grâce auxquelles le pays tient ensemble ont été mûries sous la haute coupole de son crâne, que sans son génie de gestionnaire le gouverneur d’Angleterre serait sans pouvoir.
A veces, ese que está en la punta y que padece sostenido por todo el montoncito es precisamente el que mantiene unidos a todos los demás, porque ese montoncito no obedece a las leyes de la física, quitas el granito que creías que no sostenía nada y todo se derrumba, la arena se desliza, se aplana, y no te queda más remedio que hacer garabatos con el dedo, idas y venidas, senderos que no llevan a ninguna parte, y dale que te pego, estás allí trazando idas y venidas, pero donde estará ese bendito grano de arena que lo mantenía todo unido… y luego, un día, el dedo se detiene por sí mismo, ya está harto de hacer garabatos, en la arena hay un trazado extraño, un dibujo sin lógica y sin orden, y te entra una sospecha, que el sentido de todo aquello eran los garabatos.
Il arrive que celui qui est au sommet et qui semble soutenu par tout le tas soit au contraire celui qui tient ensemble tous les autres, parce que ce tas n’obéit pas aux lois de la physique, tu enlèves le grain dont tu pensais qu’il ne soutenait rien et alors tout s’écroule, le sable glisse, il s’étale et il ne te reste rien d’autre à faire que des gribouillis avec le doigt, des allées et venues, des sentiers qui ne mènent nulle part, et ainsi de suite, tu es là à tracer des allées et venues, mais où sera-t-il passé, ce grain béni qui tenait tout ensemble… et puis un jour le doigt s’arrête tout seul, il n’arrive plus à faire des gribouillis, il y a sur le sable un tracé étrange, un dessin sans logique ni construction, et tu soupçonnes tout à coup que le sens de toute cette affaire était dans les gribouillis.
Lo que todavía, esta noche, en este restaurante en la calle, los mantiene unidos.
Qui, ce soir encore, dans ce restaurant sur la rue, les maintient ensemble.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test