Translation for "que lo permitan" to french
Translation examples
Permítanos que la alojemos esta noche.
Permettez-nous de vous héberger pour la nuit.
Permítanos llevarlo a nuestra sala de consulta.
Permettez-nous de vous conduire à notre salle de consultation !
Permítanos que le presentemos nuestros más entristecidos respetos.
– Permettez-nous de vous présenter nos condoléances les plus attristées.
Permítanos ofrecerle una copa, por lo menos. –No, gracias -respondí.
Permettez-nous de vous offrir un verre. — Non, merci.
—Caballeros, permitan que les presente ahora a la maravillosa Mariah.
— Messieurs, permettez-moi de vous présenter la merveilleuse Mariah.
Permítanos que reunamos a dos de nuestros distinguidos clientes.
Permettez-nous de mettre en présence deux de nos clients les plus distingués.
Permitan a un hombre a quien no quedan más que tres meses de vida…
— Permettez à un homme qui n’en a plus pour trois mois à vivre…
Permitan a Europa —dijo Rochefoux sonriendo—, hacer oír su voz.
— Permettez à l’Europe, dit Rochefoux en souriant, de faire entendre sa voix.
Permítanos ofrecerle junto con su pedido unas delicias marroquíes... —Se lo permito...
« Permettez-nous de vous offrir avec votre commande quelques petites douceurs marocaines… — Je vous permets… je vous permets… »
Permitan entonces que el señor alcalde, que es un antiguo procurador de Angulema, asista a la conferencia.
- Permettez alors que monsieur le maire, qui est un ancien avoué d'Angoulême, assiste à la conférence.
En la medida en que lo permitan vuestros corazones, debéis olvidar el pasado.
Dans la mesure où votre cœur peut vous le permettre, vous devez oublier le passé.
¿Es que tengo que ir corriendo detrás de los clientes suplicándoles que me permitan ayudarlos?
Crois-tu que je doive courir après mes clients et les supplier de me permettre de les aider ?
Y, además, tampoco es que mis circunstancias materiales me permitan renunciar a tales encargos.
et mes circonstances matérielles ne sont pas telles que je puisse me permettre de refuser des commandes.
No sé exactamente qué dicen esas leyes, pero no creo que le permitan obligarnos a seguirlo.
Je ne sais pas exactement ce que disent ces lois, mais je ne pense pas qu’elles puissent lui permettre de nous y obliger.
No se ganan sueldos que le permitan a un blanco salir adelante. ¡Ah, México!
Mais, nom de Dieu, ils donnent des salaires de misère. Pas assez pour permettre à un Blanc de vivre. » Ah ! le Mexique.
Van a volver a examinar la identificación de todos antes de que permitan el acceso de la gente al puente de cristal.
Ils vont vérifier toutes les identités une nouvelle fois avant de permettre l’accès au pont de verre.
—¿Cómo puede ser que guerreros como los ingleses con quienes luché permitan que exista tal obscenidad?
— Comment des guerriers comme ces Anglais contre lesquels je me suis battu peuvent-ils permettre l’existence d’une telle infamie ?
Espero que nos permitan llevar a Harry al partido, ya que es una oportunidad única en la vida.
J’espère vivement que vous voudrez bien nous permettre d’emmener Harry voir ce match, car il s’agit d’une occasion unique qui n’a lieu qu’une fois dans la vie ;
El único que puede convencer a los camisas blancas para que permitan que un tarjeta amarilla se convierta en un comerciante honrado.
Le seul qui puisse convaincre les chemises blanches de permettre à un roi du transport yellow card de prospérer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test