Translation for "que libera" to french
Translation examples
—¡YO OS LIBERO! ¡GUERREROS, YO OS LIBERO!
— MAINTENANT JE VOUS LIBÈRE ! GUERRIERS, JE VOUS LIBÈRE !
—Cuando los liberé.
— Quand je les ai libérés.
—¿Y por qué se liberó?
— Et pourquoi vous êtes-vous libéré ?
Se libera de ellos.
Il se libère de celles-ci.
Quiere que lo libere.
Il veut que je le libère.
—Fui yo quien las liberó. —¿Cómo?
— C’est moi qui les ai libérées. — Comment ?
La libera del monstruo.
Il la libère du monstre.
Te libero de esa promesa.
Tu es libérée de ce serment.
—Al Parisien Liberé.
— Au Parisien libéré.
– Y te liberé del encanto.
– Et je vous ai libérée de l’enchantement.
Es como un estanque en el tiempo de poca, muy poca, profundidad. Fui arrastrada, de nuevo, a su orilla. Miró hacia aquella cosa y no podía comprenderla. Y, sin embargo, era una explicación para lo que veía tan buena como cualquier otra. —¿Quién la liberó?
Comme une mare peu profonde de temps – si peu profonde. J’ai été rejetée comme par la marée, sur cette côte. Il leva les yeux vers la Porte, sans comprendre, et pourtant c’était une explication aussi acceptable que toute autre de ce qu’il avait vu. — Qui vous a délivrée ?
¿Y acaso hay algo más penoso que esos bancos de libros, esos parapetos de obras del espíritu que se alinean en las orillas del río, esos miles de tomos, de folletos encallados en los bordes del Sena, al modo de ruinas intelectuales rechazadas por el paso del tiempo, que se libera y se purifica de nuestros pensamientos?[27]
et qu’y a-t-il aussi de plus pénible à considérer que ces bancs de volumes, ces parapets d’ouvrages de l’esprit qui se forment sur les quais de la rivière, ces millions de tomes, de brochures échouées sur les bords de la Seine, comme des épaves intellectuelles rejetées par le cours du temps qui s’en décharge et se purifie de nos pensées[22] ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test