Translation for "que conserva" to french
Translation examples
Por eso las conservo.
C’est pour cela que je les garde.
Pero tú ¿qué conservas de él?
Mais toi, qu’as-tu gardé de lui ?
—Yo conservo el mío.
— Moi, j’ai gardé les miens.
No conservo nada de ella.
D'elle, je ne garde rien.
—Pero ¿por qué las conservó?
— Pourquoi les avait-il gardées ?
– ¿Las conserva usted?
— Vous les avez gardés ?
Pero conserva esa dinamita.
Mais garde cette dynamite.
Diréis que la conservo yo.
Vous direz que je la garde.
Pero Fax conserva las otras tradiciones...
Mais Fax maintient certaines autres traditions...
No es la Justicia la servidora de los hombres, sino el accidente, el azar, la Fortuna… La aliada del paciente Tiempo… que conserva un equilibrio parejo y escrupuloso.
Ce n’est pas la Justice, servante des hommes, mais l’accident, le hasard, la Fortune, – alliée du Temps patient, – qui maintient un juste et scrupuleux équilibre.
Podemos llamar a la matriz de ordenador en la pantalla una descripción modular, porque conserva algunas de las propiedades modulares de la frase en una lista que describe la frase.
Nous pouvons appeler l’affichage en matrice de l’ordinateur une description modulaire, car il maintient certaines des propriétés modulaires de la phrase dans une liste décrivant cette même phrase.
Podemos llamar a la lista de letras en relación unas con otras una descripción no modular, porque no conserva ninguna de las relaciones modulares de la frase en una lista que describe la frase.
Nous pouvons appeler la liste des lettres qui sont en relation réciproque une description non modulaire, car elle ne maintient aucune des relations modulaires de la phrase dans une liste décrivant cette même phrase.
Ahora él tiene setenta y cinco años de edad y se considera a sí mismo una tradición de Mariana (Ribeirao do Carmo), la pequeña ciudad minera cercana a Ouro Preto, que se conserva, como Ouro Preto, detenida en el tiempo.
Il y avait de l’or plein les trottoirs, il poussait comme l’herbe des prairies. » L’homme a soixante-quinze ans et il se considère comme une survivance de Mariana (Ribeirão do Carmo), la petite ville minière proche d’Ouro Preto, qui se maintient, comme cette dernière, figée dans le temps.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test