Translation for "pugna" to french
Similar context phrases
Translation examples
Comer es la fuente de todas las pugnas.
Manger, voilà la source de tous les conflits.
Por el contrario, se ayudan mutuamente manteniéndose en pugna.
Au contraire, tant qu’ils restent en conflit, ils se soutiennent l’un l’autre comme trois gerbes de blé.
Aunque trasciende estas dificultades, Clay está perturbado por la fundamental incertidumbre de finalidad que no sólo pugna con su conciencia de la inexistencia de finalidad sino también con su conciencia de la inexistencia de pugna.
Bien qu’il transcende ces difficultés, il est dérangé par un certain doute qui entre en conflit, non seulement avec la conscience qu’il a de la non-existence de son but, mais aussi avec sa conscience de la non-existence d’un conflit.
—Sí, eso es cierto —continuó él con tenacidad—. Pero todo lo que me has contado de tus pugnas con Randa tuve que oírlo de tus labios para enterarme;
— C’est vrai. Mais ce que vous m’avez raconté à propos de vos conflits avec Randa, j’avais besoin de l’entendre de votre propre bouche.
¿Qué edad tiene usted? —No es asunto su… —Hizo una pausa, en pugna consigo mismo—. Veinticuatro. —Pues compórtese de acuerdo con la edad que tiene.
— Ça ne vous reg… (Il se tut, en conflit avec lui-même.) J’ai vingt-quatre ans.
En seguida, las pasiones que anidaban en sus corazones se desencadenaron y los miembros de las dos sociedades entraron en pugna y se echaron fulminantes miradas.
Aussitôt, les passions qui couvaient dans les cœurs se déchaînèrent et les membres des deux organisations entrèrent en conflit et se jetèrent des regards fulgurants.
–Si hay algo en el mundo que me divierta de veras -observó él- es el espectáculo de sus luchas mentales cuando una cuestión de principio está en pugna con una cuestión práctica, como es el dinero.
« Rien ne m’amuse davantage que le spectacle de vos luttes intérieures lorsqu’un de vos principes entre en conflit avec une question pratique comme la question d’argent par exemple.
Yo casi me había saltado la tapa de los sesos por su culpa, y ahora que había perdido nuestra desagradable pugna de voluntades, no me cabía en la cabeza que tuviera la cara dura de dirigirme siquiera la palabra.
J’avais failli me brûler la cervelle à cause d’elle et à présent qu’elle avait eu le dessous dans notre écœurant conflit de volontés, je ne pouvais imaginer qu’elle eût encore le front de me dire quoi que ce fût.
Estaba desarrollándose ahí una pugna entre los leales al sindicato reconocido y las mujeres rebeldes, principalmente las mal pagadas. A estas últimas las enfurecía el hecho de que se les hubiese negado un aumento.
Le conflit opposait les fidèles au syndicat officiel et les rebelles, en majorité des femmes sous-payées folles furieuses de s’être vu une fois de plus refuser une augmentation sur leur salaire de vingt cents de l’heure.
Lo más probable es que, aguijoneado por esa mujer, ascienda a través de pugnas asesinas en la jerarquía de los tabuladores y llegue a apoderado o incluso a director de banco. Pero ¿no será un poco elevado el precio que paga por sus ingresos?
Peut-être, aiguillonné par elle, grimpera-t-il, après une série de conflits meurtriers, au sommet de la hiérarchie de son servage, peut-être deviendra-t-il fondé de pouvoir, directeur de banque ? Mais à quel prix ?
—Es una opinión del señor Fardet que está en pugna con la de los oficiales a quienes incumbe la responsabilidad de cuidar de la seguridad de la frontera —contestó, con frialdad, el coronel—.
– L’opinion de Monsieur Fardet est en contradiction avec celle des officiers qui ont la responsabilité d’assurer la sécurité de la frontière, répondit froidement le colonel.
Nosotros, en cambio, vivimos siempre esa lucha que separa las palabras de lo que somos, pugna que, desde el otro lado del Canal, han dado en llamar «hipocresía».
Avec nous, c’est toujours l’action et la guerre entre nos paroles et ce que de l’autre côté du Channel ils appellent hypocrisie.
Por tanto, para demostrar su imparcialidad y evitar recelos, tendrá que permanecer completamente al margen de todas las guerras y pugnas terrestres.
En conséquence, afin de prouver votre impartialité et d’éviter que des soupçons entachent votre image, il vous faudra vous tenir au-dessus des guerres et des luttes de la Terre.
Proteccionismo contra librecambio, el país contra el puerto: ésta fue la pugna que ardió en el trasfondo de las guerras civiles argentinas durante el siglo pasado.
Le protectionnisme contre le libre-échange, le pays contre le port : telle fut l’opposition qui fermenta au cœur des guerres civiles argentines durant le siècle dernier.
Hubo una pugna por la primacía entre Asiría, Babilonia, Persia y Egipto, centrada en esta región, porque Petra, con los nabateos, controlaba el comercio entre Europa, África y el este.
Il y a eu une guerre de suprématie entre l’Assyrie, Babylone, la Perse et l’Égypte, parce que, du temps des Nabatéens, Pétra contrôlait le commerce entre l’Europe, l’Afrique et l’Orient.
en todo tiempo el hombre respondió al homicidio con el homicidio, se llame guerra o Tribunal, contraposición de ideas o pugna de intereses encontrados, venganza o justicia, agresión o defensa.
de tout temps les hommes ont répondu au meurtre par le meurtre, qu’il s’agisse de guerre ou de cour d’assises, d’un heurt d’idées ou d’intérêts, de vengeance ou de justice, d’agression ou de défense.
Gracias a los paseos por los mentideros y a las charlas de los amigos del capitán, yo estaba al corriente de las últimas noticias: la pugna entre el ministro de Francia, Richelieu, y nuestro conde-duque de olivares hacía sonar en Europa tambores de próximas guerras.
Par mes promenades sur les places où l’on causait et par les discussions des amis du capitaine, j’étais au courant des dernières nouvelles : la lutte entre Richelieu, le ministre de la France, et notre comte et duc d’Olivares faisait retentir en Europe les tambours de guerres proches.
-A Morton le apetecía decir, ¿Y eso es todo? En esos tiempos, los únicos deportes que interesaban eran los deportes de equipo. Los especialistas en genética de la Federación eran capaces de construir superatletas, así que la competición individual prácticamente carecía de sentido, se había convertido en una simple pugna entre laboratorios y clínicas.
— Ah. Il eut presque envie de lui dire : « C’est tout ? » Les sports individuels n’intéressaient pas grand monde. Les généticiens du Commonwealth étant capables de produire des athlètes parfaits, ces compétitions se résumaient aujourd’hui à une guerre des cliniques et des laboratoires. Il n’en allait pas de même des sports d’équipe.
Pero ¿parece la pugna en el seno del Kremlin menos inevitable ahora que Vladimir Starinov es presidente en funciones, y Arkadi Pedachenko y Andrei Korsikov han accedido a compartir el poder con él, hasta la indeterminada fecha en que se levante el estado de emergencia nacional y puedan celebrarse elecciones democráticas?
Mais une guerre interne au Kremlin semble-t-elle moins inévitable maintenant que Vladimir Starinov est le président en exercice, tandis qu’Arkadi Pedatchenko et Andreï Korsakov ont accepté de partager le pouvoir avec lui jusqu’à l’hypothétique levée de l’état d’urgence et l’organisation éventuelle d’élections démocratiques ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test