Translation for "puestecillos" to french
Puestecillos
Translation examples
El mercadillo de la carretera 9 es, en realidad, un gran almacén con hileras de puestecillos separados por mostradores o cortinas.
La brocante de la Route 9 ressemble moins à un marché aux puces qu’à un immense entrepôt divisé en alignements de stalles séparées par des comptoirs ou des rideaux.
Una fila de puestecillos, de cabinas y de tiendas recorre el centro del muelle.
Une enfilade d’étals, de kiosques et de magasins occupe le centre de la jetée.
Éstas se metieron entre los puestecillos que, como de costumbre, llenaban la campa.
Ces deux-là s’en allèrent parmi les étals qui, comme à l’accoutumée, inondaient la place.
Las muchachas paseaban por los puestecillos, lamiendo y mordis­queando el algodón de azúcar de los palillos.
Les jeunes filles flânaient le long des étals en léchant leur ouate sucrée.
A lo largo de las paredes había unos puestecillos improvisados en los que se exponían algunos cachivaches, casi todos de segunda mano.
Le long des murs, quelques étals de fortune proposaient des marchandises à bas prix.
Bajamos por la calle Lepic. Lamenté que fuese domingo, ya que faltaban en ella, así, los puestecillos ambulantes, el olor de las verduras y las frutas y el agradable rumor del mercado.
Rue Lepic, j’aurais préféré qu’on ne soit pas dimanche, afin de retrouver les petites charrettes le long des trottoirs, l’odeur des légumes et des fruits, des viandes aux étals des bouchers, la rumeur du marché.
Endomingadas gentes empezaron a conformar la avanzadilla de las masas que presagiaban la llegada al mercado, como las aves presagian la cercanía de la costa, y por fin apareció una explanada que prolongaba hasta el horizonte más próximo un laberinto de tenderetes y puestecillos a cuerpo descubierto.
Des gens endimanchés, avant-garde des masses, annonçaient l’arrivée du marché, tout comme les oiseaux annoncent la proximité de la côte. Finalement apparut une esplanade que prolongeait jusqu’à l’horizon le plus proche un labyrinthe d’éventaires et de petits étals à l’air libre.
Nasser se bajó cerca de un puestecillo junto a la carretera y volvió con kebabs y dos noticias: habían atacado un convoy de combustible hacía un rato y la carretera principal para volver a Bagdad estaba parcialmente bloqueada por un cráter de nueve metros, de ahí el atasco;
Voyant un étal en bord de route, Nasser en a profité pour sauter de la voiture et nous rapporter des kebabs et deux infos : un convoi d’acheminement d’essence avait été attaqué un peu plus tôt et la route principale pour retourner à Bagdad était en partie bloquée par un cratère de dix mètres de diamètre, ce qui expliquait la retenue.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test