Translation examples
Quería decirle que no se preocupara… porque ella tenía un propósito y los propósitos de Gala se cumplían.
Elle aurait voulu lui dire de ne pas s’en faire… parce qu’elle avait un objectif et que ses objectifs se réalisaient toujours.
¿Por qué? ¿Para qué propósito o propósitos existían?
Mais pourquoi ? Pourquoi ? Dans quel but ou buts agissaient-ils ?
¿No tiene un propósito el sueño, y no es la bestia ese propósito?
Le rêve n’a-t-il pas un but et la bête n’est-elle pas ce but ?
- Exacto. Se trata de una estructura que tiene un propósito, pero éste propósito no es práctico, sino espiritual… o por lo menos, simbólico.
— Exactement. C’est une structure avec un usage, un usage non concret, mais spirituel… du moins symbolique.
Los contenedores eran ideales para este propósito;
Les conteneurs convenaient idéalement à cet usage.
Ha aprovechado una parte del Caos para sus propios propósitos.
Elle a soumis une partie du Chaos à son propre usage.
Limpió la plumilla con un trapo que guardaba para ese propósito.
Il essuya la plume avec un chiffon qu’il affectait spécialement à cet usage.
El propósito del enlace era usarlo en batalla, obviamente.
Le lien a été conçu pour un usage militaire, évidemment.
El cadáver de Ajidica serviría para un último propósito.
Le cadavre aux stigmates d’Ajidica allait avoir un dernier usage…
La residencia ha estado calificada para este propósito desde 1978, dijo papá.
L’habitation est réservée à cet usage depuis 1978, a dit Papa.
Mantenían a aquellos que no conocían su propósito fuera de los pasillos interiores.
Elles tenaient ceux qui ne connaissaient pas leur usage à distance de ces couloirs secrets.
No era exactamente como carne y hueso, pero se le parecía lo suficiente para sus propósitos.
Même si cela n’équivalait pas tout à fait à de la chair sur des os, c’était suffisant pour l’usage qu’elle en avait.
Pero no es mi propósito extenderme sobre mis paseos.
Mais je n’ai pas ici pour objet de m’étendre au long sur mes promenades.
Sin divisiones, su causa carecería de todo propósito.
Sans divisions, leur cause n’aurait plus d’objet.
No es mi propósito reproducir aquí el escándalo Felden.
Je n’ai pas pour objet de raconter ici le scandale Felden.
He tenido el propósito de pescarla desde que llegamos a estos mares.
C’était le seul objet de ma pêche, depuis que nous sommes entrés dans ces eaux.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test