Translation for "provisto de" to french
Translation examples
La vida era un estante corto provisto de topes para libros en los extremos.
La vie était une courte étagère livrée avec deux serre-livres.
Por el contrario, le gustaba la lectura y me mantenía provista de libros.
Mais lui aussi aimait lire, il a continué de m’apporter des livres qu’il proposait à la vente.
El negocio consistía en editar unos libritos desvergonzados provistos de incitantes cubiertas.
L’entreprise consistait à éditer de petits livres libertins aux couvertures affriolantes.
Echó un vistazo a la choza y vio que estaba mejor provista de libros que de aparejos.
Elle parcourut l’intérieur de la hutte du regard et constata qu’elle était mieux fournie en livres qu’en équipements de pêche.
Provisto de una lámpara de bolsillo, fue a buscar al atril las páginas del precioso libro. 106.
Muni d’une lampe de poche, il alla tourner sur le lutrin les pages du livre précieux. 106.
He estado pegada durante horas a este volumen, provista de una buena lupa, hasta que he conseguido descifrar lo que hay escrito entre los renglones.
Je me suis penchée sur ce livre avec une grosse loupe, et j’ai réussi à déchiffrer ce qui était écrit entre les lignes.
Scott-James, era toda una advertencia de lo que iba a suceder: «Se trata de una novela brillante y provista de interés —decía el reseñista—.
 En tant que roman, le livre est brillant et intéressant, écrivait-il.
Druss se verá obligado a hacer que la primera batalla tenga lugar allí, y los hombres serán provistos ese día, al amanecer.
C’est là que Druss devra livrer sa première bataille, et ce jour-là, les hommes seront nourris à l’aube.
Todos los libros lucían el sello de propiedad de Pinochet, su exlibris: una imagen de la Libertad, provista de alas y antorcha.
Chaque livre était marqué du sceau de propriété de Pinochet, son ex-libris: une image de la Liberté ailée, portant un flambeau.
los huecos a ambos lados de la repisa de la chimenea estaban llenos de estanterías, bien provistas de libros perfectamente ordenados.
deux corps de bibliothèque garnissaient chaque côté de la cheminée, et les livres s’y trouvaient rangés dans un ordre parfait.
¿Te habrán provisto de ella?
Vous l’aurait-on fourni ?
Nos ha provisto de muchos criados buenos.
Elle nous a fourni de nombreux serviteurs compétents.
Desde luego, este año no estáis muy bien provistos, hijos míos.
Vous n’êtes pas trop bien fournis cette année, mes pauvres enfants, c’est vrai…
A decir verdad, por lo que a las armas se refería, en la Ermita estábamos mal provistos.
À vrai dire, pour ce qui était des armes, nous étions mal fournis à l’Ermitage.
Le he provisto de todo el personal de la villa y arreglo todo lo atinente al confort de su hija.
J’ai fourni tout le personnel pour la villa et j’ai pris toutes les dispositions pour le confort de sa fille.
Escriben: «El sliding cup-holder del que está provisto su ordenador portátil»;
Piquet et elle écrivent : « Le sliding cup-holder qui est fourni avec votre ordinateur portable untel » ;
Se puso la bata y las pantuflas provistas por Sims y abrió la puerta del dormitorio.
Il enfila la robe de chambre et les chaussons fournis par Sims et sortit de sa chambre.
¿Cómo es posible que se haya dispuesto aquí una despensa tan bien provista?
Comment est-il possible qu'un grenier aussi bien fourni ait été secrètement aménagé ici?
—Bien, entonces digamos simplemente que el Consejo de la Sabiduría ha sido provisto con datos incompletos.
« Dans ce cas, disons juste qu’on lui a fourni des données incomplètes.
Aliena se sintió horrorizada al darse cuenta de que no había provisto a Elizabeth de una carta.
Le sang d’Aliena ne fit qu’un tour, elle n’avait pas pris la précaution de fournir une lettre à Elizabeth !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test