Translation for "proposito" to french
Translation examples
—Sí, tenían un propósito —contesté—.
— Effectivement, et ils avaient un objectif.
Ya había alcanzado su propósito.
Il avait atteint son objectif.
Había logrado su propósito.
Elle avait atteint son objectif.
Con un propósito u otro.
Avec deux objectifs.
—¿Tu auténtico propósito?
— Votre véritable objectif ?
Quería decirle que no se preocupara… porque ella tenía un propósito y los propósitos de Gala se cumplían.
Elle aurait voulu lui dire de ne pas s’en faire… parce qu’elle avait un objectif et que ses objectifs se réalisaient toujours.
Pero ¿sería ése realmente el proposito?
Mais quel était en fait l’objectif ?
—¿Sin ningún propósito moral?
– Sans objectif moral ?
Aquello le recordó su propósito.
Cela lui rappela son objectif.
but
¿Por qué? ¿Para qué propósito o propósitos existían?
Mais pourquoi ? Pourquoi ? Dans quel but ou buts agissaient-ils ?
-Sí. El propósito... -Al carajo el propósito.
— Oui. Le but… — Peu importe le but.
¿No tiene un propósito el sueño, y no es la bestia ese propósito?
Le rêve n’a-t-il pas un but et la bête n’est-elle pas ce but ?
—Ese no era mi propósito.
— Ce n’était pas mon but.
Tenemos un propósito.
Nous avons un but
Pero ¿con qué propósito?
Mais dans quel but ?
—¿Vuestro propósito?
— Quel est votre but ?
¿Y con qué propósito?
Pour quelque but que ce soit ?
—No para mis propósitos.
— Pas pour servir mon but.
   - Exacto. Se trata de una estructura que tiene un propósito, pero éste propósito no es práctico, sino espiritual… o por lo menos, simbólico.
— Exactement. C’est une structure avec un usage, un usage non concret, mais spirituel… du moins symbolique.
Los contenedores eran ideales para este propósito;
Les conteneurs convenaient idéalement à cet usage.
Ha aprovechado una parte del Caos para sus propios propósitos.
Elle a soumis une partie du Chaos à son propre usage.
Limpió la plumilla con un trapo que guardaba para ese propósito.
Il essuya la plume avec un chiffon qu’il affectait spécialement à cet usage.
El propósito del enlace era usarlo en batalla, obviamente.
Le lien a été conçu pour un usage militaire, évidemment.
El cadáver de Ajidica serviría para un último propósito.
Le cadavre aux stigmates d’Ajidica allait avoir un dernier usage
La residencia ha estado calificada para este propósito desde 1978, dijo papá.
L’habitation est réservée à cet usage depuis 1978, a dit Papa.
Mantenían a aquellos que no conocían su propósito fuera de los pasillos interiores.
Elles tenaient ceux qui ne connaissaient pas leur usage à distance de ces couloirs secrets.
No era exactamente como carne y hueso, pero se le parecía lo suficiente para sus propósitos.
Même si cela n’équivalait pas tout à fait à de la chair sur des os, c’était suffisant pour l’usage qu’elle en avait.
No comprendió el propósito.
Il n’en comprit pas l’objet.
Reconocí su propósito.
Je compris leur objet.
—¿Cuál es el propósito de esta audiencia?
— Quel est l’objet de cette audience ?
¿El propósito de este pequeño cónclave?
L’objet de ce petit conclave ?
Pero no es mi propósito extenderme sobre mis paseos.
Mais je n’ai pas ici pour objet de m’étendre au long sur mes promenades.
Sin divisiones, su causa carecería de todo propósito.
Sans divisions, leur cause n’aurait plus d’objet.
No es mi propósito reproducir aquí el escándalo Felden.
Je n’ai pas pour objet de raconter ici le scandale Felden.
Algún día Cristo revelaría su propósito.
Un jour, le Christ en révélerait l’objet.
He tenido el propósito de pescarla desde que llegamos a estos mares.
C’était le seul objet de ma pêche, depuis que nous sommes entrés dans ces eaux.
—¿Y cuál era su propósito? —¿Quién sabe? Todos tenemos nuestras preferencias.
— Et l'objet de cet additif était… ? — Qui sait ? Chacun ses goûts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test