Translation for "promiscuo" to french
Translation examples
Tan promiscua y todo eso.
La promiscuité permanente et tout ça.
Ítem 11: Conducta sexual promiscua.
11 : Promiscuité sexuelle
La escena me pareció impúdica, promiscua.
La scène me sembla d’une impudique promiscuité.
La promiscuidad intensifica el apetito promiscuo.
La promiscuité aiguise l’appétit d’intimité.
La familia madi era institucionalmente promiscua.
Cette famille de Madis vivait dans une promiscuité qui avait tout d’une institution.
También tiene la mayor tasa de criminalidad y es la más promiscua.
Ils ont aussi les taux de criminalité et de promiscuité les plus élevés.
Había ido a su consulta para comprobar si me estaba comportando de manera promiscua.
J’étais allée le consulter pour m’assurer que je ne vivais pas dans la promiscuité.
Cuanto más lee uno, más promiscuo es el viaje de un libro a otro.
Plus on lit, plus grande devient la promiscuité entre un livre et un autre.
Pero ella no podía captar y definir la cosa como lo deseaba, pues cuando le dijo: -Eres incurablemente promiscuo, como yo -él se enojó de verdad, se sintió ofendido.
Mais elle n’arrivait pas à saisir et à définir la chose comme elle le voulait, car lorsqu’elle lui dit : « Tout est confus chez toi, comme chez moi », il en fut réellement irrité, il ressentit cela comme une insulte.
Soy capaz de distinguir el ruido de cada vehículo cuando se acerca, pasa y se aleja por la vía de acceso que hay delante de mi puerta, a diferencia del promiscuo e incesante zumbido de fondo del tráfico de Londres.
À la différence du ronflement continuel et confus de la circulation londonienne, je peux même percevoir distinctement le bruit de chaque véhicule qui approche, passe et s’éloigne sur la voie d’accès devant ma porte.
Estaba oculto por una promiscua congestión de embarcaciones, que se extendía a lo largo de por lo menos setecientos metros… parecía haber miles de barcos —miles—, muchos de ellos anclados, algunos amarrados mutuamente por los costados, en filas de diez en fondo.
Elle était masquée par un embouteillage confus de bateaux, sur huit cents mètres au moins... ils avaient l’air d’être des milliers – des milliers – certains à l’ancre, d’autres amarrés les uns aux autres, côte à côte, jusqu’à dix d’affilée.
Elaine recordaría esas últimas tres semanas en Bogotá y en compañía de Ricardo Laverde como se recuerdan los días de la infancia, una niebla de imágenes distorsionadas por las emociones, una mezcla promiscua de fechas cardinales sin una cronología bien establecida.
Elaine se rappellerait ces trois dernières semaines passées à Bogotá en compagnie de Ricardo Laverde comme on se rappelle des journées d’enfance, des images brumeuses, déformées par les émotions, un mélange confus de dates essentielles sans chronologie bien établie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test