Translation for "prior" to french
Translation examples
–Después de que te casaras con Celia, supongo -dijo Prior-.
— Pas avant ton mariage avec Célia, je crois.
-El monje era el prior de Kingsbridge. -¡Philip! -No, no era Philip.
 Le moine était le prieur de Kingsbridge. — Philip ! — Non. Pas Philip. Avant Philip.
Richard hizo una reverencia y se retiró, imitado por el prior.
Richard s’inclina avant de se retirer, imité par Philip.
El prior Josephus estaba despierto antes de que sonara la campana para maitines.
Le prieur Josephus s’était réveillé avant que la cloche sonnât les laudes.
—No. El prior ha... —¿Ni siquiera la cofradía gremial? ¿Aunque fuera antes de que vosotros entrarais en ella?
— Non. C’est le prieur qui s’en est chargé... — Et la guilde de la paroisse... ? Avant que vous n’en soyez à sa tête ?
-Prior -dijo la mujer antes de soltarla y dar media vuelta.
— Prior, dit la femme avant de la relâcher pour se retourner.
–Eso quizá te sirva de adelanto de lo que nos espera -respondió secamente Prior-.
— Ça te donnera un avant-goût de ce qui nous attend, rétorqua Prior.
-Debe de haber sido antes de que el prior Philip nos hiciera vivir aparte.
— Juste avant que le prieur Philip nous ait obligés à vivre séparés, je suppose.
A la mitad de la última frase, Prior dejó de prestar atención.
Dès l’avant-dernière phrase, Prior avait paru se désintéresser de ce qu’il disait.
El prior no me había hablado de ninguna selección previa.
Le prieur ne m’avait jamais parlé d’aucune sélection préalable.
Pero nuestra comunidad parroquial no puede hacer nada sin el beneplácito del priorato… y los priores son personas cautelosas y conservadoras, mi hermano no es ninguna excepción.
Mais chez nous, la guilde de la paroisse ne peut rien entreprendre sans avoir reçu au préalable l’aval du prieuré, et les prieurs sont des gens prudents et conservateurs. Mon frère ne fait pas exception à la règle.
—Hay que excavar un agujero —dijo Merthin. Al final, fue Jeremiah quien excavó el agujero. Thomas no quiso contratar a Merthin directamente. Ya era lo bastante difícil, dijo, conseguir que Godwyn sufragara el coste de las pruebas. Daba la sensación de que el prior nunca tenía dinero, pero no podía encargarle el trabajo a Elfric, que habría dicho que no había nada que investigar. Así pues, llegaron al acuerdo de que contratara al antiguo aprendiz de Merthin.
Thomas ne voulut pas confier cette tâche à Merthin. La situation était déjà assez tendue comme ça, expliqua-t-il. Il devait au préalable arracher à Godwyn l’engagement que les ouvriers seraient payés. Or, le prieur trouvait toujours une bonne raison pour rétorquer qu’il n’avait pas un sou, quoi qu’on lui demande. Comme Thomas ne souhaitait pas non plus engager Elfric, qui aurait prétendu qu’il n’y avait rien à rechercher, il s’adressa à Jimmie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test