Translation for "pretextando" to french
Translation examples
—Pospuse la cita para más adelante pretextando que él estaba internado en una clínica.
— J’ai remis le rendez-vous à plus tard en prétendant qu’il était en clinique.
Apenas dejaron atrás al señor Rênal, una y otra, pretextando una fatiga que no sentían, pidieron al preceptor un brazo en que apoyarse.
À peine M. de Rênal s’était-il éloigné, que les deux amies, se prétendant fatiguées, lui avaient demandé chacune un bras.
Ernst paso varias horas con ella en una habitación de hotel y después la envió a Nuremberg, pretextando que no podía entretenerse más.
Ernst passa quelques heures avec elle dans une chambre d’hôtel, puis la renvoya à Nuremberg en prétendant qu’il ne pouvait s’attarder davantage.
Se preguntaba por qué aberración había pensado en hacer venir a un médico sin decir nada a Omer y pretextando, por ejemplo, que era a causa de uno de los niños.
Elle se demandait par quelle aberration elle avait pu envisager la possibilité de faire venir un docteur, sans rien dire à Omer, en prétendant, par exemple, que c’était pour un des enfants.
Tiene fecha del domingo 12 de septiembre, pero Gregorio la recibió la semana pasada y no me la ha entregado hasta hoy, pretextando que se le olvidó.
Elle est datée du dimanche 12 septembre mais Gregorio ne l’a reçue que la semaine passée, et il ne me l’a donnée que ce matin, prétendant qu’il l’avait oubliée.
Henry las acompañó hasta el último instante, sin dejarlas hasta que, ya en la puerta de la casa, comprendió que iban a comer y se despidió pretextando que le esperaban en otra parte.
Il les accompagna jusqu’au bout et ne les quitta qu’à la porte de leur propre maison, quand il sut qu’ils allaient dîner, en prétendant qu’on l’attendait ailleurs.
Hacía que le enviaran la comida y la cena a la Casa Pequeña, pretextando que deseaba comer a solas, y por la noche bajaba todo, excepto la sopa, a la Cámara Pintada del Laberinto.
Elle se faisait porter les repas du matin et du soir à la Petite Maison, prétendant qu’elle voulait manger seule, et chaque nuit descendait les aliments à la Chambre Peinte dans le Labyrinthe, excepté les soupes.
Yo le tengo gran simpatía a los polígrafos que agitan en todas direcciones la caña de pescar, pretextando al mismo tiempo estar medio dormidos como el doctor Johnson, y que encuentran la manera de cumplir una labor extenuante sobre temas tales como el té, la corrección del mal gusto de la leche y la corte de Augusto, para no hablar de los obispos escoceses.
J’éprouve une grande sympathie pour les polygraphes qui agitent en tous sens leur canne à pêche en prétendant qu’ils sont à moitié endormis comme Samuel Johnson et qui trouvent le moyen d’accomplir un travail exténuant sur des sujets tels que le thé, la correction du mauvais goût du lait et la cour d’Auguste, sans parler des évêques écossais.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test