Translation for "presumen" to french
Translation examples
Sus hijos presumen de hacer el mejor vino de toda la región.
Ses enfants se vantent de faire le meilleur vin de toute la région.
Dos: La clorofila se fabrica sola y los árboles no presumen de ello.
Deux : La chlorophylle se fabrique toute seule et les arbres ne s’en vantent pas.
De esa manera es, al fin y al cabo, más sabio que todos aquellos que presumen de saber cosas de las que no saben nada.
Vu sous cet angle, il fait davantage preuve d’intelligence que ceux qui se vantent de tout connaître.
Me refiero a todos esos maestros de escuela y sabelotodos que, o están muy contentos con lo poco que saben, o presumen de saber un montón de cosas de las que en realidad no tienen ni idea.
Je pense notamment à tous ces professeurs et autres donneurs de leçons qui sont soit parfaitement satisfaits du peu qu’ils savent, soit se vantent de connaître un tas de choses dont ils n’ont en réalité pas la moindre idée.
Y habrá guerra. Batallas, asedios, matanzas, esclavos, ciudades incendiadas, violaciones… Y hombres que vociferan y presumen y luego matan a otros hombres mientras duermen.
Et il y aura la guerre. Batailles, sièges, massacres, prises d’esclaves, villes incendiées, viols. Et des hommes qui tempêtent et se vantent puis tuent des hommes endormis.
Tengo colegas en la Sorbona que presumen de no haber hablado jamás con un alumno fuera del aula y prefieren no conocerlos personalmente, al contrario que la tradición inglesa y estadounidense, como bien sabe usted.
J’ai des collègues, à la Sorbonne, qui se vantent de ne jamais avoir parlé à un étudiant en dehors de la salle de cours. Ils ne veulent pas les connaître personnellement. Comme vous le savez, cela est très différent de la tradition anglaise et américaine.
Muchas escuelas presumen de tener las últimas ideas en educación, cuando en realidad no tienen ni la primera idea, pues la primera idea es que incluso la inocencia, por divina que sea, puede aprender algo de la experiencia.
Bien des écoles se vantent d’appliquer les dernières idées en matière d’éducation, alors qu’elles n’appliquent même pas la première, selon laquelle même l’innocence, si divine soit-elle, a quelque chose à apprendre de l’expérience.
¡Si fuera el único que no pudiera tratar esa clase de temas! Pero hay muchos como él: amputados de su infancia, arrojados prematuramente al tren de las ambiciones, programados desde el óvulo, operacionales de entrada, profesionales desde la cuna; están a la cabeza de los Gobiernos, de las Empresas Gigantescas, de los Laboratorios Monumentales, de los Bancos Mundiales de esto, de los Fondos Monetarios de aquello, Gestores de Abstracciones, Grandes Manipuladores de Recursos Humanos, «sin estados de ánimo», ¡y presumen de ello!
S’il était seul à ne pas pouvoir traiter ce genre de sujet ! Mais ils sont nombreux dans cet état : amputés de leur enfance, poussés prématurément dans le train des ambitions, programmés dès l’ovule, opérationnels dès le départ, professionnels dès le berceau, on les retrouve à la tête des Gouvernements, des Gigantesques Entreprises, des Laboratoires Monumentaux, des Banques Mondiales de ceci, des Fonds Monétaires de cela, Gestionnaires d’Abstractions, Grands Brasseurs de Ressources Humaines, « sans états d’âme » et qui s’en vantent !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test