Translation for "podador" to french
Similar context phrases
Translation examples
Escribió: “Podadoras.
Elle écrivit : « Sécateur.
Jardín de cipreses y laureles redondeados por la podadora.
Jardin de cyprès et de lauriers arrondis par le sécateur.
Nightingale advirtió que tenía ocho patas segmentadas y delgadas y diversos grupos de pedúnculos, además de unas garras que parecían podadoras.
Mais Nightingale avait eu le temps de l’évaluer : des mandibules comme des sécateurs, huit pattes grêles segmentées et plusieurs paires de pédoncules.
Los dos guardias lo acuestan en el suelo de mármol delante del estrado y uno de los sofistas se acerca con unas grandes tijeras podadoras en la mano.
Les deux gardes allongent le perdant sur le sol de marbre devant l’estrade et l’un des sophistes s’avance, avec un gros sécateur à la main.
En el interior de un círculo de faros de motos que se cerraba a toda velocidad, el gran canguro gris le estaba dando una paliza a un hombre, a quien se le había caído la podadora, que ahora brillaba en la hierba, sujeta bajo la zarpa cazadora del canguro.
Au milieu d’un cercle de phares qui se rétrécit, le Grand Boxeur Gris est en train de cogner un homme qui a lâché son sécateur ; on le voit briller dans l’herbe, sous la griffe de chasseur de l’animal.
—¿Cómo estás, hembra de podador? —¿Y tu madre?
femme de muletier ! – Ça va, poule d’élagueur ? – Et ta mère ?
El podador, con una colilla en una esquina de la boca, trabajaba rápido.
L’élagueur, un mégot au coin de la lèvre, travaillait vite.
En el otoño, los podadores recortarían esas ramas, pero no ahora.
En automne, des élagueurs viendraient tailler les branches, mais ce n’était pas encore le moment.
El podador bajó algunos escalones y, esta vez, atacó el tronco.
L’élagueur descendit de quelques échelons et, cette fois, s’attaqua au tronc lui-même.
Para el último pedazo, el podador se acurrucó y cortó la base, a ras de tierra.
Pour le dernier tronçon, l’élagueur s’accroupit et trancha la base, à ras de terre.
El podador cortaba ahora las ramas caídas con los gestos precisos de un carnicero.
L’élagueur taillait maintenant les branches tombées avec des gestes précis de boucher.
El podador tiró de la empuñadura de la máquina y un sonido áspero y mordiente invadió la campiña.
L’élagueur tira la poignée de la tronçonneuse et un grondement aigre et mordant insulta la campagne.
María tomó el abrigo de Pedro y le dio las últimas novedades: los podadores se habían llevado el árbol al pajar.
Maria prit le manteau de Pierre et lui donna les dernières nouvelles : les élagueurs avaient rangé le bois dans la grange ;
Canto XVII Cuando el podador apoyó la escalera contra el árbol, Pedro salió de su escritorio y avanzó sobre la escalinata.
Chant XVII Quand l’élagueur eut dressé l’échelle contre le tilleul, Pierre sortit de son bureau et s’avança sur le perron.
—El tocón, lo despejaremos bien abajo cavando alrededor —dijo el podador— allí haremos agujeros con una mecha, los llenaremos con clorato de sodio para matar las raíces, y lo cubriremos todo con tierra y con guijo.
— La souche, on la dégagera au plus bas en creusant autour, dit l’élagueur ; on y fera des trous avec une mèche ; on les remplira avec du chlorate de soude pour tuer les racines ; et on recouvrira le tout de terre et de gravier.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test