Translation for "plome" to french
Translation examples
Poco a poco llegué a inspirarle tanta confianza que se atrevió a llevarme a las orillas del Lago Averno y a pasearme en barca por sus aguas de plomo;
Peu à peu, je lui inspirai une telle confiance, qu’il osa me promener aux rives du Lac Averne et me conduire en barque sur ses eaux de plomb;
Pero cada vez le era más difícil pensar, imaginar y conducir con los ojos de plomo abiertos, ojos que le escocían, que se refugiaban en la madriguera de los párpados para saltar de las órbitas aterrados por el bandazo del coche súbitamente ciego.
Mais ça lui était de plus en plus dur de penser, d’imaginer, de conduire, du plomb sur ses paupières ouvertes, sur ses yeux qui brûlaient, qui se réfugiaient dans la tanière des paupières pour jaillir aussitôt des orbites, atterrés par l’embardée de la voiture subitement aveugle.
Ahora que los sesenta y dos mil muertos comunes ya descansaban en sus últimas moradas y no entorpecían el tráfico de la ciudad, llegaba la hora de llevar a la veneranda señora, convenientemente encerrada en su ataúd de plomo, al panteón real.
Maintenant que les soixante-deux mille morts communs reposaient déjà dans leur dernière demeure et ne perturbaient plus la circulation en ville, le moment était venu de conduire au panthéon royal la vénérable dame, convenablement enclose dans son cercueil de plomb.
No obstante eso, algunos habían dedicado algún tiempo a pulir la campana de buzo del doctor, y ahora las grandes placas de plomo que recubrían la parte inferior tenían el brillo más intenso que el roce de la arena y la arcilla podían darles, y las placas de latón de la parte superior brillaban más que el sol.
Quelques-uns avaient cependant consacré une part de leur temps à polir la cloche du docteur et les épaisses plaques de plomb couvrant le bas des côtés brillaient à présent autant que le sable et la poussière de brique pouvaient conduire du plomb à briller, tandis que le cercle de cuivre au sommet rivalisait avec le soleil.
Bucky contaba con cinco monitores a sus órdenes, y aunque parecían expertos en la instrucción de chicos de todas las edades y en dirigir el programa de natación que él supervisaba, desde el primer día el joven se metió en el agua para adiestrar a los «plomos», como les llamaban los monitores, es decir los muchachos que tenían menos seguridad en sí mismos, que progresaban lentamente y que parecían carecer de flotabilidad natural.
Bucky avait cinq moniteurs sous ses ordres et, même s’ils semblaient capables de prendre en main les garçons de tous les âges et de conduire sous son contrôle le programme de natation, Bucky se retrouva, dès le premier jour, dans l’eau pour travailler avec ceux que les moniteurs appelaient en privé les « culs de plomb » : les petits qui étaient les moins sûrs d’eux, les plus lents à progresser, et qui semblaient être lourds dans l’eau.
Mientras dos mujeres casi iguales pero tan diferentes, Tamara y Aymara, se turnaban para atenderlo y curarlo, el Conde, quizás removido por el plomo que lo había atravesado, o por la imposibilidad de hacer su mala vida de siempre, se vio abocado a cumplir una necesidad incisiva que acabó por alzarse en armas en su interior.
Pendant que les deux femmes, presque semblables et si différentes, Tamara et Aymara, se relayaient pour s’occuper de lui et le soigner, Conde, peut-être perturbé par la balle qui l’avait transpercé, ou par l’impossibilité de mener son éternelle vie de patachon, s’était vu dans l’obligation de satisfaire une exigence incontournable qui avait fini par se révolter en lui.
Como de plomo. Un soldadito de plomo.
Comme en plomb. Un petit soldat de plomb.
Blanco de plomo, carbonato de plomo.
le blanc de plomb, du carbonate de plomb ;
Y por los soldaditos de plomo. ¿Soldaditos de plomo?
Également pour les soldats de plomb. Soldats de plomb ?
—Esto antes era plomo.
— Au départ, c’était du plomb.
Lo nuestro es el plomo.
Notre affaire à nous, c’est le plomb.
un lingote de plomo se hundiría en una cuba de plomo líquido.
Un lingot de plomb s’enfoncera dans un bac de plomb fondu.
La máscara pesaba tanto como si fuese de plomo porque... bueno, precisamente porque era de plomo.
Le masque pesait comme du plomb parce que, justement, c’était du plomb.
El cielo era de plomo.
Le ciel était de plomb.
El plomo es neurotóxico.
Le plomb est une neurotoxine.
—Está forrada con plomo.
— Il est doublé de plomb.
La marcha de los soldados de plomo garantizaba una gran paz momentánea en nuestro hogar.
L’avancée des soldats assurait une grande paix provisoire dans notre foyer.
Debe ir con pies de plomo porque es un hombre peligroso, extremadamente peligroso.
Il doit avancer avec précaution, car il s’agit d’un homme dangereux, extrêmement dangereux.
Sabía que iba a tener que andar con pasos de plomo hasta averiguar de qué trataba todo aquello.
Elle savait qu’elle allait devoir avancer à tâtons avant de comprendre de quoi il retournait.
El sol caía a plomo sobre Michael mientras avanzaba por la arena, a duras penas, hacia la pequeña edificación.
Le soleil cognait sur Michael qui peinait à avancer dans le sable en direction de la cabane.
La palabra cayó a plomo entre sus pensamientos, como una losa.
Le mot résonna dans sa tête, occultant le reste de ses pensées.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test