Similar context phrases
Translation examples
por otra parte, se da cuenta de que en mi posición no puedo pleitear con los pobres.
d’ailleurs il comprend que dans ma position je ne puis plaider contre les pauvres.»
Así, para no tener que pleitear, sufrió tranquilamente la invasión de sus propiedades por sus vecinos.
Ainsi, pour ne pas plaider, elle souffrit les empiétements de terrain de ses voisins.
Me tomó la mano entre las suyas y repitió: «¡No, no, no hay que pleitear así!».
Il m’a pris la main entre ses mains de suif et m’a répété : “Non, non, il ne faut plus plaider comme ça !”
—Consultaremos con abogados —dijo la señora de Listomère— y pleitearemos si hay que pleitear.
— Nous consulterons des avocats, reprit madame de Listomère, et nous plaiderons s’il faut plaider.
sea usted juez de esta pretensión… (Si quieres pleitear, serás condenado, —pensaba).
Je vous laisse le juge de sa prétention... (Tu serais condamné, si tu voulais plaider, pensait-elle.)
—Como no puedo pleitear por Michel Flavent, defenderé la memoria de otro hombre, si me lo permiten.
— Comme je ne peux plaider pour Michel Flavent, c’est la mémoire d’un autre homme que je défendrai ici, si vous le permettez.
—Si quiere pleitear —repuso fríamente el señor Bourbonne—, le aconsejo que primeramente renuncie a su vicariato.
— S’il veut plaider, reprit froidement monsieur de Bourbonne, je lui conseille de se démettre d’abord de son vicariat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test