Translation examples
—Comeré lo que me plazca y cuando me plazca —gritó Mahaut—.
— Je mangerai ce qui me plaît, hurla Mahaut, et quand il me plaît !
Preguntadme lo que os plazca,
Demandez-moi ce qu’il vous plaît,
-Haré lo que me plazca.
— Je ferai ce qu’il me plaît.
Haga con su tiempo lo que más le plazca.
Faites ce qui vous plaît.
No podemos hacer lo que nos plazca.
nous ne faisons pas ce qui nous plaît.
Era de los que a menudo se decía: «Come lo que te plazca y vístete como plazca a los demás».
Il était de ceux qui tiennent le plus grand compte du qu’en-dira-t-on. Il répétait volontiers le dicton : “Mange ce qui te plaît et revêts le vêtement qui plaît aux gens.”
—Tocaré a mi esposa cuando me plazca.
— Je touche mon épouse quand il me plaît.
Contigo lo seré siempre que me plazca.
Avec toi, je le suis aussi souvent que ça me plaît.
—Como os plazca, hermoso pájaro.
 Comme il vous plaît, bel oiseau.
Tengo entera libertad para hacer lo que me plazca.
Je suis entièrement libre de faire ce qui me plaît.
–Quizá les plazca hablar de su amigo, el gran héroe.
— Ça pourrait leur plaire de parler de leur ami, le grand héros.
Así lo ordena el gran califa Abdulahi, que es la luz del mundo, que plazca siempre a Alá.
C’est un ordre du calife Abdoullahi, qui est la lumière du monde, puisse-t-il toujours plaire à Allah.
—Pudiera ser, pero es que no le hace falta. La madre es una diosa; el padre es un rey. Puede hacer lo que le plazca.
— Il pourrait, mais rien ne l’y oblige. Le fils d’une déesse et d’un roi peut se faire plaisir.
—Si eso lo hace feliz, señor Hoke, por mí puede matar a nuestro supuesto amigo alemán cuando le plazca.
— Mais bien sûr, monsieur Hoke, abattez donc notre ami boche présumé, si cela peut vous faire plaisir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test