Translation for "pintaron" to french
Translation examples
Yo hice los dibujos y los trasladé a las paredes, y mi ama y sus sirvien­tas los pintaron.
Je fis les originaux et leurs transpositions sur les murs tandis que ma maîtresse et ses femmes peignaient les dessins.
Los colores del verano pintaron un Languedoc deslumbrante marcado por los rosas, los amarillos y los violetas.
Les couleurs de l’été peignaient le Languedoc de roses, de jaunes et de violets éclatants.
Y mientras que Picasso, Balthus, Dalí, Giacometti y Óscar Domínguez (el pintor y vulgar amante de la mecenas) pintaron a la aristocrática dama de huesos de humo, ella la fotografió.
Et tandis que Picasso, Balthus, Dalí, Giacometti et Óscar Domínguez, l’amant de la vicomtesse, peignaient l’évanescente dame, elle la photographiait.
Los antiguos griegos y romanos tuvieron tantos Leonardos, Rembrandts y Cézannes como nosotros, y todos ellos pintaron sobre yeso que ahora se ha convertido en polvo, dejando aparte unos pocos metros cuadrados de Pompeya.
Les Grecs et les Romains avaient autant de Léonard de Vinci, de Rembrandt et de Cézanne que nous, qui peignaient tous sur du plâtre aujourd’hui redevenu poussière, à part les quelques mètres carrés que l’on trouve à Pompéi.
Lo robaron y pintaron su sucia bandera en él.
Ils ont peint leur saleté de drapeau dessus.
Vinieron en un coche y lo pintaron a la luz de los faros.
– Ils sont arrivés dans une voiture et ils ont peint ça à la lumière des phares.
Dejaron las ventanas cerradas cuando las pintaron. Paredes con libros.
On avait peint sur les fenêtres fermées des rangées de livres.
La pintaron a los catorce años y ya entonces era una belleza.
Elle avait quatorze ans quand il a été peint et c’était déjà une beauté.
—Pero fueron seres humanos los que pintaron los cuadros, hicieron las estatuas.
— Mais ce sont des êtres humains qui ont peint ces tableaux et sculpté ces statues.
Considera que se pintaron en el siglo XVI y que ahora resultan bastante anticuados.
Rappelle-toi qu’ils ont été peints au xvie siècle.
Lo pintaron al mismo tiempo que el otro, hará unos ocho años.
il fut peint en même temps que l’autre, il y a de cela près de huit ans.
—Monet y Boudin pintaron la costa de Normandía el mismo año.
– Monet et Boudin ont peint la côte normande cette même année.
—Sí, es él. Lo pintaron a partir de una instantánea, así que el parecido con él es exacto.
— C’est bien lui. Ça a été peint à partir d’une photo, alors c’est exactement lui.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test