Translation for "pintarme" to french
Translation examples
A pesar de todo, mi gran idea, que justificaba el título, no sólo era representar a Jamie como a una de esos pobres, de esos humillados, de esos plañideros a los que Jesús promete el Reino de los cielos, sino también pintarme a mí mismo visto por ella, y aunque haya perdido aquel texto, y aunque no recuerde prácticamente nada de él, no me cuesta imaginar que en aquel ejercicio mi gusto por la autoflagelación debió de explayarse a conciencia.
Ma grande idée, cela dit, celle qui justifiait le titre, n’était pas seulement de représenter Jamie comme un de ces pauvres, de ces humiliés, de ces pleureurs à qui Jésus promet le Royaume des cieux, mais aussi de me peindre moi-même, vu par elle, et même si j’ai perdu ce texte, même si je ne m’en rappelle pratiquement rien, j’imagine sans peine que dans cet exercice mon goût de l’autoflagellation a dû donner toute sa mesure.
–¿Tendré también que pintarme?…
– Il y a aussi les peintures de la face ?
– No puedo dibujar la muerte sin haber visto ninguna imagen suya en mi vida -le contestó el ilustrador de prodigiosas manos que habría de pintarme más tarde. – Para dibujar algo no es absolutamente necesario haber visto antes su imagen -le replicó el apasionado y delgado anciano.
— Je ne saurais, n’ayant jamais vu de dessin de la Mort, moi-même dessiner celle-ci à mon tour », répondit l’artiste à la main merveilleuse qui devait, ensuite..., s’exécuter. « Tu n’as tout de même pas besoin, pour peindre quelque chose, de l’avoir déjà vu en peinture ! dit avec passion le vieillard maigre et ambitieux.
Mi hijo Orhan, que es lo bastante bobo como para intentar buscarle una lógica a todo, lleva años recordándome que los maestros de Herat por muy capaces que fueran de detener el tiempo nunca podrían pintarme tal cual soy y me explica que los maestros francos capaces de representar en movimiento la imagen de la hermosa madre que tiene en su regazo a su hijo nunca podrían detener el tiempo y que, por lo tanto, nunca se podría hacer mi pintura de la felicidad perfecta. Quizá tenga razón.
Mon fils Orhan, qui n’est pas très fin dans le genre raisonneur, m’explique depuis des années que d’une part les maîtres éternels de Hérat ne pourraient pas me peindre comme je suis, et que d’autre part les peintres d’Europe, qui ne cessent de peindre des enfants avec leur mère, sont incapables d’arrêter le temps : et que donc mon bonheur ne pourra jamais être mis en peinture. Il a peut-être raison.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test