Translation for "persistí" to french
Translation examples
No obstante, el deseo persistió.
Cependant, l’envie a persisté.
Eso es imposible. –No lo creo -persistió él-.
Une chose pareille est impossible. — Je ne crois pas, a persisté Perdix.
—Sí. Pero el rumor persistió, creció, amenazador.
— Oui. Mais la rumeur a persisté, enflé, menacé.
Por qué persistía en ello es algo que todavía me deja perplejo.
Quant à dire pourquoi j’ai persisté dans cette voie, j’en suis encore incapable.
Bob Beckett persistió. Robbie cedió.
Bob Beckett Senior a persisté. Robbie a cédé.
Persistía el viento frío del noreste y un poco de oleaje salpicando sobre el muro.
Le vent de noroît persiste, quelques vagues se brisent contre le mur.
Muriel persistía: «Has perdido mucha sangre, será mejor que te llevemos al hospital.
Muriel persiste : — T’as perdu beaucoup de sang, vaudrait mieux que t’ailles à l’hosto.
Hoy, ella lo estaba expulsando, y a medida que la condición persistía, yo podía sentir su esfuerzo.
Elle s’en donnait la peine à cet instant, et je sentais toute l’énergie qu’elle déployait pour faire persister cet état.
A pesar de aquellas señales preocupantes, persistí en mi decisión y, sin pensarlo más, me casé.
Malgré ces signes inquiétants, j’ai persisté dans mon choix et foncé tête baissée vers le mariage.
Tomó una copa. Luego otra. Su sed persistía. Dudley lo observó vacilar y sucumbir.
Il boit un verre. Puis un autre verre. Sa soif persiste. Dudley le voit hésiter, puis se laisser tenter.
persistí yo en creer que había sido objeto de una ilusión;
Je persistais à croire que j’avais été dupe d’une illusion.
El rencor tiene una energía y una claridad que el desconsuelo carece, por eso persistí en él.
La rancune a une énergie et une clarté qu’on ne trouve pas dans le chagrin, c’est pourquoi je persistai dans cette voie.
Algunos ruidos provenían del sur; no obstante, persistí en mi deseo de escapar en esa dirección.
Certains des bruits provenaient du sud, et pourtant je persistai à vouloir fuir dans cette direction.
Con todo, yo persistía, porque pensaba que a los dos nos habla de hacer bien mantener un contacto personal frecuente.
Malgré tout je persistais, car je pensais que nous devions tous les deux maintenir un contact personnel fréquent.
Todos tenían la impresión de estar con un intruso, pero yo persistía en no dejarla crecer otra vez, porque creía verme más joven.
Tous avaient l’impression d’être en présence d’un intrus, mais je persistais à ne pas la laisser pousser, car je croyais avoir l’air plus jeune.
Pero persistí, restregándome cada vez más fuerte y llegó el día del triunfo cuando finalmente me las arreglé para meterme la punta de esa cosa tremenda.
Pourtant, je persistai et quel triomphe, le jour où enfin, je parvins à le faire entrer davantage en moi.
Persistía en pensar que quizás no me quedaba mucho tiempo, me perdoné mis culpas, como Dios, sin duda, nos perdonará después de la muerte.
Je persistais à penser que, peut-être je n’en avais plus pour longtemps ; je me pardonnai mes fautes, comme Dieu, sans doute, nous pardonnera après la mort.
Persistí a pesar de todo en creer que le hacía tilín, que siendo mi padre estaría en lo que a mí concierne dominado por una especie de calor animal, por una especie de hechizo de sangre.
Je persistais malgré tout à croire que je lui faisais quelque chose, qu’étant mon père il était à mon égard dominé par une sorte de chaleur animale, une sorte de charme sanguin.
—Se declaró y extendió ampliamente, entre las vacas de Misisipi, algo llamado fiebre de Texas —persistí sin poderme controlar—. Bilbo era un hombre pragmático…
— Quand je ne sais quelle maladie appelée la fièvre du Texas s’est mise à faire des ravages parmi les vaches du Mississipi, persistai-je sans pouvoir me maîtriser, c’est Bilbo qui a pris l’initiative de…
Las noches siguientes persistí en vagabundear sin rumbo fijo por las calles de la ciudad, observando todo, atraído imparcialmente por todo: los titulares de los periódicos que tapizaban los puestos del centro, títulos en grandes caracteres subrayados en tinta roja;
Pendant quelques autres soirées, je persistai à vagabonder au hasard par les rues de la ville, observant tout, impartialement attiré par tout : par les gros titres des journaux qui tapissaient les kiosques du centre, titres en lettres énormes, soulignés à l’encre rouge ;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test