Translation for "peroratas" to french
Similar context phrases
Translation examples
El geg, que a duras penas se mantenía en pie, aún seguía con su perorata.
Le Guègue, luttant pour rester sur ses pieds, continuait à déclamer.
Cuando Klara le dejó, algo despertó en su interior, una perorata, una voz sin palabras que incitaba sentimientos tan variados y confusos y compartidos, tan resistentes a la separación y al escrutinio, que se sintió indefenso ante su acometida.
Quand Klara l’avait quitté, cela avait déclenché quelque chose, une déclamation, une voix muette qui éveillait des sentiments si variés et confus et mêlés entre eux, si réfractaires à la séparation et à l’examen qu’il se sentait impuissant lorsqu’elle s’élevait.
Yo, sin embargo, sobreviviré —esto, en el punto más alto de su perorata, lo decía arqueando la espalda y apuntando al cielo como la antorcha de la Libertad— debido, miserables desgraciados, a mi Arte. Sus huéspedes yacen en montones, demasiado lejos para oírla o para que les importe.
Moi seule survivrai » – ceci à la fin de sa harangue, déclamée le dos cambré et le doigt tendu vers le ciel comme le flambeau de la liberté – « grâce, pauvres misérables, à mon art. » Ses invités sont couchés en tas, trop abrutis pour l’entendre ou se soucier de ce qu’elle dit.
Proclamas, controversias, voy a robar, acusaciones, obscenidades, conjeturas desasosegadas, digresiones socráticas, arrebatos cervantescos, cuatro doble, peroratas apasionadas contra los explotadores, consideraciones atenuativas, te toca a ti, befas escépticas, se está tocando los huevos o qué, propuestas y contrapropuestas se suceden o se intercalan, acompasadas de coños espetados cada dos frases y, para reforzar lo dicho, de Me cago en Dios o Me cago en tu puta madre, con frecuencia reducidos para mayor eficacia a un Me cago en, a secas.
Déclamations, controverses, je pioche, objurgations, obscénités, conjectures effarées, je passe, développements socratiques, envolées cervantesques, double-quatre, tirades passionnées contre les exploiteurs, considérations atténuatives, c’est à toi, moqueries sceptiques, il se la touche ou quoi, propositions et contre-propositions se succèdent ou s’interpénètrent, rythmées de coño éternués toutes les deux phrases et, pour renforcer les propos, de Me cago en Dios ou Me cago en tu puta madre, souvent réduits pour plus d’efficace en un Me cago en, tout court.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test