Translation for "permiten que" to french
Translation examples
–No me lo permiten.
– Je n'y suis pas autorisé.
—¿Y sus principios se lo permiten?
– Et votre morale, à vous, l’autorise-t-elle ?
No se permiten visitas.
Aucune visite n’est autorisée.
Te permiten tener visitas.
Les visites sont autorisées.
—¿Y te permiten publicar esas cosas?
— Es-tu autorisé à publier ces histoires ?
—No nos permiten hablar con los prisioneros.
 Nous ne sommes pas autorisés à parler aux prisonniers.
Me permiten que me la administre yo mismo.
On m’autorise maintenant à me l’administrer moi-même.
No se permiten las armas abajo.
Aucune arme n’est autorisée en bas.
—¿Se permiten visitas conyugales?
Les visites conjugales sont-elles autorisées ?
Que permiten la irrupción de lo indecible.
Pour permettre l’irruption de l’indicible.
Pero en estos momentos mis finanzas no me lo permiten;
Mais je ne peux pas me le permettre maintenant ;
–¿Me permiten que las invite a una copa?
— Voulez-vous me permettre de vous offrir un verre ?
—¿Se me permiten dos palabras?
— Voulez-vous me permettre de dire deux mots ?
—Perdón, señores… ¿Me permiten que les haga una pregunta?…
— Pardon, messieurs… Puis-je me permettre de vous poser une question ?…
¿Me permiten sus abrigos, señor y señora Mason?
— Puis-je me permettre de vous débarrasser de vos manteaux, Mr et Mrs Mason ?
¿Te permiten usarlo para esa máquina infernal? —Si.
Elles vont te permettre de l’utiliser dans ta machine infernale ? — Oui.
—Si me permiten —empezó el observador jefe Meretiy.
— Si je puis me permettre…, dit le Voyant en chef Meretiy.
¡Y no nos lo permiten!
Et ils ne veulent pas nous laisser faire !
¿Por eso no me permiten divorciarme?
C’est pour ça qu’ils ne veulent pas me laisser divorcer ?
Nos permiten trabajar aquí.
On nous laisse travailler ici.
—¿Cómo es que te permiten la entrada?
— Comment se fait-il qu’on vous laisse entrer ?
Jamás te permiten regresar.
On ne te laisse plus jamais revenir.
Y la respuesta es que sucede porque ellos lo permiten.
La réponse est : parce qu’on a laissé faire.
–Ahora, si me permiten, los dejo.
 Maintenant, si vous permettez, je vous laisse.
Menos mal que me permiten mi negocio.
Encore heureux qu’on me laisse faire mon commerce.
¿Y me permiten alegar que fue homicidio involuntario?
Et on m’a laissée plaider la légitime défense ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test