Translation for "permanecéis" to french
Translation examples
No me importa si permanecéis en la sombra en el caso del secuestro.
Vous pouvez rester en arrière dans l’affaire du kidnapping – ça ne me gêne pas.
Pero si permanecéis con vida, pronto tendréis el poder de detener esta locura.
Mais, à condition de rester en vie, vous aurez bientôt le pouvoir d’arrêter cette folie.
Recordad, todo irá bien si permanecéis en calma.
N’oubliez pas, restez calmes et tout ira bien.
–Si permanecéis aquí os enviarán a la guerra. – ¡Oh!
– Si vous restez, on vous enverra encore à la guerre. – Oh !
Si tú y Mark permanecéis juntos, quizá puedas alcanzar felicidad.
Si vous restez avec Mark, il se peut que vous connaissiez le bonheur.
Pero no veo aquí a ninguno de vosotros combatir, sino que permanecéis agazapados como perros en torno a un león.
Mais moi, ici, je ne vois aucun de vous combattre, vous restez terrés comme des chiens autour d’un lion.
Todos los demás dioses se encuentran luchando ahora mismo contra Tifón y vos permanecéis aquí sentado tranquilamente...
Tous les autres dieux combattent Typhon et vous, vous restez là sans…
Un mal de tal magnitud que si permanecéis aquí, en la tierra de vuestras madres y de las madres de vuestras madres, todos pereceréis.
Un mal tel que si vous restez sur les terres de vos mères, et des mères de vos mères, vous périrez tous. 
—Podríais hablarme en otro tono —dijo Aelis ofendida—; yo os digo que sois mucho peor que vuestro padre; no tenéis amigos ni amante y permanecéis en vuestro rincón como un búho.
— Vous pourriez me parler sur un autre ton, dit Aelis, vexée, et je vous dirai que vous êtes bien pire que votre père : vous n’avez ni amis ni maîtresse et vous restez dans votre coin comme un chat-huant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test