Translation for "pelo erizado" to french
Translation examples
Oriol el Santo se pasó la mano por su pelo erizado.
Oriol passa sa main dans ses cheveux hérissés.
Se peinó el pelo erizado y se puso desodorante en las axilas.
Il peigna ses cheveux hérissés et frotta ses aisselles de déodorant.
—Adelante. El camarero de pelo erizado asomó la cabeza por la puerta.
« Entrez. » Le garçon aux cheveux hérissés passa sa tête par la porte.
El señor Tesla estaba entre ellos, con el pelo erizado como un gato furioso.
M. Tesla se tenait au milieu, les cheveux hérissés comme les poils d’un matou en colère.
—También tú, ¿eh? Era Nicky, con los ojos hinchados de dormir, el pelo erizado.
« Toi aussi, hein ? » C’était Nick, les yeux gonflés par le sommeil, les cheveux hérissés.
En torno a su rostro amarillento, el pelo erizado forma una aureola delirante.
Ses cheveux hérissés font comme une éclaboussure folle autour de son visage de cire.
El ascensor llegó y conseguí entrar a pesar de que un gracioso, flaco como un heroinómano, con el pelo erizado y unas Puma verde lima, apretaba el botón de «Cerrar puertas». Nadie se apartó para hacerme sitio aunque había espacio de sobra.
L'ascenseur est enfin arrivé, et les portes ne s'étaient pas plus tôt ouvertes qu'un type au regard mauvais, aussi maigre qu'un junkie, avec des cheveux hérissés au gel et des Puma vert citron aux pieds, s'est acharné sur le bouton de fermeture. J'ai réussi tout de même à
Rick Laredo ponía mucho esmero en su aspecto, con sus impolutas zapatillas blancas de marca, camiseta sin mangas para lucir músculos y tatuajes, el pelo erizado con gomina como un puercoespín y tantas cadenas y pulseras que podía quedarse pegado en un imán.
Rick Laredo apportait le plus grand soin à son apparence, avec ses impeccables chaussures de marque blanches, son débardeur pour exhiber ses muscles et ses tatouage^, ses cheveux hérissés à la gomina comme un porc-épic et tant de chaînes et de bracelets qu’il aurait pu rester collé à un aimant.
los muertos tan diversos y tan singulares como los vivos, congelados en un gesto último como el que atrapa el fogonazo de una fotografía, y sin embargo poco a poco despojados de su individualidad, conservando tan sólo su condición genérica, viejos o jóvenes, hombres o mujeres, adultos o niños, gordos o flacos, oficinistas o burgueses o simples desgraciados, con zapatos o con alpargatas, con huecos de dientes perdidos o de dientes de oro arrancados por los ladrones que madrugaban para expoliar los cadáveres, algunos con las gafas todavía puestas, con las manos atadas o con las manos y los brazos abiertos y descoyuntados como los de un muñeco, con una colilla en la esquina de la boca, con un churro que algún bromista les había puesto entre los dientes, con el pelo erizado como por el pánico o en el desorden del que acaba de levantarse de la cama o con el pelo planchado de brillantina;
des morts aussi différents et aussi singuliers que les vivants, figés dans leur attitude dernière comme celle que saisit l’éclair d’une photographie, et pourtant peu à peu dépouillés de leur individualité, ne conservant que l’essentiel de leur condition, vieux ou jeunes, hommes ou femmes, adultes ou enfants, gros ou maigres, employés de bureau ou bourgeois ou simples malheureux, en chaussures ou en espadrilles, avec des rangées de dents manquantes ou des couronnes en or arrachées par les voleurs qui se levaient à l’aube pour détrousser les cadavres, certains avec encore leurs lunettes, d’autres les mains attachées ou les bras écartés et désarticulés comme ceux d’un pantin, un mégot au coin de la bouche ou un churro qu’un plaisantin leur avait mis entre les dents, les cheveux hérissés comme par la panique ou dans le désordre du réveil, au saut du lit, ou avec les cheveux brillantinés ;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test