Translation examples
Me acuerdo cuando la pelea con Mocoroa, esa fue pelea.
Je me souviens du combat avec Mocoroa, un fameux combat.
– Eso es otra cosa: la pelea es la pelea, y es entre gallos.
– C’est autre chose : le combat, c’est le combat, et c’est entre coqs.
Había habido una pelea.
Il y avait eu un combat.
Esta pelea es nuestra.
C’est notre combat.
—Esta no es tu pelea.
— C’est pas ton combat.
No había habido pelea.
Il n’y a pas eu de combat.
¡No pelées con ellos!
N'engage pas le combat!
pero fue esa otra pelea, la pelea por seguir respirando, la que me dio la solución.
Je sentis ma figure cramoisir – et ce fut cet autre combat, ce combat pour respirer qui m’inspira.
No será una pelea justa.
Ce ne sera pas un combat régulier.
Cuando peleas, yo peleo contigo.
 Quand tu te bats, Derfel, je me bats avec toi.
Cuando peleas, peleas por una sola cosa: dinero.
Quand on se bat, on se bat pour une chose : l’argent.
Yo ya no peleo por venganza. Peleo por mi padre.
Je ne me bats pas pour me venger, enfin plus maintenant. Je me bats pour mon père.
—¿Por qué te peleas?
– Pourquoi te bats-tu ?
Pelea con las manos o no pelees.
Bats-toi à mains nues, ou pas du tout.
– No sé cómo será en el Este, pero aquí, si peleaspeleas.
« Je sais pas comment c’est là-bas, dans l’Est, mais par ici... quand on se bat, on se bat.
—¿Peleas por dinero?
– Tu te bats pour de l’argent ?
No te pelees, Arturo.
Ne te bats pas, Arturo.
Pelea por ella como puede.
Il se bat pour elle, comme il peut.
Porque recordaba que había habido una pelea.
Car lutte il y avait eu, il s’en souvenait.
Buscan indicios de pelea.
À la recherche de traces de lutte.
Las dificultades, las risas, las peleas.
Les luttes, les rires, les engueulades.
La pelea que se avecinaba era inevitable.
Qui s’achèverait par une inévitable lutte.
—Oímos ruidos de pelea.
— On entendait des bruits de lutte en bas.
En la cafetería no había señales de pelea.
Au réfectoire, aucun signe de lutte.
Sandecker no era de los que se achican ante una pelea.
Sandecker n’était pas homme à éviter la lutte.
¿Por las peleas de endriagos y aardvarkos?
Pour une lutte entre endriagues et aardvarks ?
Jadeaba como después de una pelea.
Il soufflait comme après une lutte.
—Prepárate para las peleas.
— Prépare-toi à te battre.
¿No querías pelea?
 Tu voulais te battre.
No he visto peleas.
Je n’ai vu personne se battre.
Está buscando pelea.
Il crève d’envie de se battre.
Habrá pelea, caballeros.
Nous allons nous battre, Messieurs.
—Entonces habrá pelea.
— Alors tu devras te battre.
Y después de eso inicia la pelea.
Et ils commencent à se battre.
—¿Quieres pelea, as?
« Tu veux te battre, l’as ?
¿Quién quiere pelea?
Qui veut se battre ?
No saben cantar en las peleas.
Ils ne peuvent pas combattre en chantant.
Vi una pelea suya en Newark.
Je l’ai vu combattre à Newark.
–Yo no peleo esta noche, Dan.
– C'est pas moi qui vais combattre, ce soir, Dan.
―Quiero decir que estás loco si peleas contra Ochus.
— Je veux dire que vous êtes fou de combattre Ochus.
Cualquier perro que se encarase era apto para la pelea.
Tout chien qui souhaitait combattre pouvait continuer.
Los hombres de Nicholas habían tomado posiciones, listos para la pelea.
Pendant cette conversation, les hommes de Nicholas s’étaient déployés lentement dans la pièce en se préparant à combattre.
Con todos los respetos a sus habilidades, comandante, si intenta matarme, la pelea será épica.
Avec tout le respect que je dois à vos propres prouesses, capitaine, vous n’auriez pas ma peau sans combattre.
—Por ahí os toparéis con una pelea a cada paso —indicó el fraile Pembleton con sinceridad—.
— Alors attendez-vous à combattre à chaque pas, répondit sincèrement le frère Pembleton.
Estaba demasiado débil para peleas, demasiado dolorido e incomodado por su propio miedo.
Il était trop faible pour combattre, trop souffrant, trop distrait par ses propres peurs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test