Similar context phrases
Translation examples
Me acuerdo cuando la pelea con Mocoroa, esa fue pelea.
Je me souviens du combat avec Mocoroa, un fameux combat.
– Eso es otra cosa: la pelea es la pelea, y es entre gallos.
– C’est autre chose : le combat, c’est le combat, et c’est entre coqs.
pero fue esa otra pelea, la pelea por seguir respirando, la que me dio la solución.
Je sentis ma figure cramoisir – et ce fut cet autre combat, ce combat pour respirer qui m’inspira.
Cuando peleas, peleas por una sola cosa: dinero.
Quand on se bat, on se bat pour une chose : l’argent.
Yo ya no peleo por venganza. Peleo por mi padre.
Je ne me bats pas pour me venger, enfin plus maintenant. Je me bats pour mon père.
– No sé cómo será en el Este, pero aquí, si peleas… peleas.
« Je sais pas comment c’est là-bas, dans l’Est, mais par ici... quand on se bat, on se bat.
Sandecker no era de los que se achican ante una pelea.
Sandecker n’était pas homme à éviter la lutte.
―Quiero decir que estás loco si peleas contra Ochus.
— Je veux dire que vous êtes fou de combattre Ochus.
Cualquier perro que se encarase era apto para la pelea.
Tout chien qui souhaitait combattre pouvait continuer.
Los hombres de Nicholas habían tomado posiciones, listos para la pelea.
Pendant cette conversation, les hommes de Nicholas s’étaient déployés lentement dans la pièce en se préparant à combattre.
Con todos los respetos a sus habilidades, comandante, si intenta matarme, la pelea será épica.
Avec tout le respect que je dois à vos propres prouesses, capitaine, vous n’auriez pas ma peau sans combattre.
—Por ahí os toparéis con una pelea a cada paso —indicó el fraile Pembleton con sinceridad—.
— Alors attendez-vous à combattre à chaque pas, répondit sincèrement le frère Pembleton.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test