Translation for "pedirlos" to french
Translation examples
Deberías pedirle su relato cuando vuelva.
Demandez-lui sa version, à son retour.
—No se atreva a pedirle nada. —Le pediré tabaco.
— Surtout ne lui demandez rien. — Je lui demanderai une clope.
No olvide pedirles que se identifiquen antes de entrar.
Demandez toujours une preuve d’identité avant de le laisser entrer.
No va uno a pedirle a Einstein que le repase la cuenta del banco.
Vous ne demandez pas à Einstein de vérifier votre compte en banque. 
—Eso es pedirle a un famélico —responde Gerritszoon— que beba a la salud de un glotón.
« Vous demandez à un homme affamé de boire à la santé d’un glouton, intervient Gerritszoon.
Lo que me está pidiendo usted que haga es como pedirle a Rubinstein que toque la pianola.
Ce que vous me demandez de faire équivaut à demander à Rubinstein de jouer sur un piano mécanique.
—Si necesitas ayuda con las letras difíciles, solo tienes que pedirlo —dijo con amabilidad.
« Si vous voulez que je vous aide pour les lettres difficiles, demandez-moi », proposa-t-il.
Enfermera, vaya a pedirle a la hermana que prepare algo de comida para esta noche. Nada demasiado abundante.
Infirmière ? Demandez à ce qu’on prépare un repas pour ce soir. Rien de trop copieux.
—Si puedes ponerte en contacto con un Señor del Cielo, debes pedirle que venga.
— Si vous réussissez à entrer en contact avec un Seigneur du Ciel, demandez-lui de venir vous chercher.
¿Podría ponerse en contacto con alguno de sus amigos de allí y pedirle que vaya al apartamento de Abby, que trate de localizarla?
Contactez un de vos amis là-bas et demandez-lui d’aller chez elle.
—No tiene más que pedirlos.
— Vous n’avez qu’à demander.
No tienes más que pedirlo.
Tu n’as qu’à me le demander.
Pero como no tiene más que pedirlo
Mais si vous n’avez qu’à demander ?
Eso es pedirle mucho.
C’est beaucoup lui demander.
No tenía nada que pedirle.
Je n’avais rien à lui demander.
—¿Por qué no pedirlo?
— Pourquoi ne pas le demander ?
Sólo tienes que pedirlo.
Tu n’as qu’à demander.
— ¿Sin pedirlo siquiera?
— Sans même me demander ?
Tuvo que pedirle que se fuera.
Il fallut lui demander de se retirer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test