Translation for "patinazo" to french
Translation examples
La vuelta resultó más lenta de lo que habían calculado porque el Subaru dio un patinazo largo y terminó enterrado en un montículo de nieve.
Le retour avait été plus long que prévu : la Subaru avait longuement dérapé avant de buter dans une congère.
Quería seguir casado con ella durante el resto de mi vida, y si Grace había dado un patinazo en algún momento o hecho algo de lo que no estaba orgullosa, ¿qué importancia podría tener eso a largo plazo? Juzgarla no era cosa mía.
Je voulais rester son mari pour le restant de mes jours, et si Grace avait dérapé à un moment ou à un autre, ou agi d’une façon dont elle n’était pas fière, qu’est-ce que cela pouvait bien me faire, tout bien considéré ? Je n’étais pas là pour la juger.
El patinazo de antes no ha infundido sensatez al conductor.
Le dérapage de tout à l’heure n’a pas assagi le conducteur.
Landsman siente la sacudida y el patinazo de las ruedas al bloquearse.
Landsman sent l’embardée et le dérapage quand les pneus se bloquent.
Este patinazo inicial sigue siendo incomprensible… y estuvo en el origen de la catástrofe.
Ce dérapage initial reste encore incompréhensible… et fut à l’origine de la catastrophe.
No había huellas de patinazo y el coche no había intentado frenar.
Il n’y a aucune marque de dérapage sur la chaussée et la voiture n’a même pas essayé de freiner.
Más allá había unas pocas pisadas y luego reaparecían los neumáticos. —Un patinazo de costado —aventuré.
ensuite les roues réapparaissaient. – Un dérapage, suggérai-je.
No sería un buen augurio comenzar dando un patinazo y abollando la chapa.
Ce ne serait pas de bon augure, se dit-elle, si son projet commençait par un dérapage et des tôles froissées.
Russ hizo girar el volante para contrarrestar un patinazo y el coche cabeceó.
La voiture fit une embardée comme Russ braquait pour contrôler un dérapage.
Sólo hubo un pequeño patinazo con un editorial ridículo de un tal Jacques Attali.
Il y eut juste un petit dérapage, avec un éditorial ridicule d'un certain Jacques Attali.
Alek notó que la máquina recuperaba el equilibrio, después de que el impulso de su carga fuese consumido por el patinazo.
Alek sentit la machine recouvrer l’équilibre. Son dérapage avait absorbé tout l’élan de sa charge.
Jack corrió a su coche: patinazos, curvas, sin luces hasta llegar a Franklin y el tráfico.
Jack prit sa bagnole – dérapage, fiasco sur toute la ligne, tous feux éteints jusqu’à Franklin et son flot de voitures.
Aparece Frank Sinatra, una voz incorpórea que resbala sobre la melodía como quien da un patinazo en una acera embarrada.
Frank Sinatra apparaît avec sa voix désincarnée qui patine sur l’air de la chanson à la façon de quelqu’un qui glisse sur un trottoir boueux.
En fin, la cosa es que la Ballena se portó magníficamente con aquellos neumáticos. Bueno, resultaba algo inquietante. Sentías todas las piedrecitas del camino. Era como recorrer en patines un camino de grava. Pero aquel chisme tomaba las curvas con muchísimo estilo, era como conducir una moto a toda marcha un día de mucha lluvia: un patinazo y ZAS, salías por el aire y te recortabas cabrioleando en el paisaje con la cabeza entre las manos.
Mais en fin de compte, ma Baleine se comporta très gentiment avec ses nouvelles pressions de pneus. Ça cahotait bien un brin ; je sentais chaque caillou sur la chaussée comme si je faisais du patin à roulettes sur du gravier… mais l’engin prit enfin ses virages avec beaucoup de style, tout à fait comme conduire une moto à fond de train sous une pluie battante : on glisse d’un millimètre et ZOUM ! on décolle et on fait un tonneau par-dessus le paysage en se tenant la tête entre les mains.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test