Translation for "pasionaria" to french
Similar context phrases
Translation examples
Detrás de él hay un espaldar de tubos de cobre que construyó Scarpetta para que las pasionarias ascendieran como un amante hasta su ventana.
Derrière lui, un treillage fait de tuyaux de cuivre que Scarpetta a réalisé permet aux fleurs de la passion de grimper à l’assaut de sa fenêtre, tel un amant.
¡Su esposa! … Un porche en sombras, casi escondido por una pasionaria que colgaba triste, lastimera, como si pudiese comprender.
Sa femme… … Un porche sombre, à demi caché par une plante, une fleur de la Passion qui retombait douloureuse, désolée, comme si elle comprenait.
Resultaba placentero ver el convólvulo, la pasionaria y la begonia, flores todas que me traían el recuerdo de la patria entre estas rocas inhóspitas. Había una begonia roja de un color exactamente igual al de la que había visto en un tiesto en la ventana de cierto chalé de Streatham... Pero me estoy dejando llevar por reminiscencias privadas.
J’avoue que le spectacle des volubilis, des fleurs de la Passion et des bégonias surgissant parmi les rochers inhospitaliers m’émut parce qu’il me rappela l’Angleterre… J’ai vu un bégonia exactement du même rouge que certain bégonia dans un pot à la fenêtre d’une villa de Streatham… mais les réminiscences personnelles n’ont rien à voir dans ce récit.
Multitud de pasionarias ardieron con llamas azules.
Les passiflores jaillirent comme des flammes bleues.
Una pasionaria había conquistado sus ramas y lo iluminaba con una llama azul.
Son tronc semblait pris au piège des passiflores qui allumaient des lueurs bleues jusque dans ses branches.
¿Dónde se vio, mi flor de pasionaria, un casamiento platónico? Era absurdo...
A-t-on jamais vu, ma fleur de passiflore, un mariage ainsi platonique ? C'est absurde…
Se sentó en un banco bajo, por encima del que colgaban parras trepadoras y una pasionaria errante. La pared de cristal contra la que tenía apoyada la espalda estaba fría por el aire nocturno.
Il s’assit sur un banc bas surplombé de plantes grimpantes parmi lesquelles une passiflore s’était égarée. À la brune, le vitrage derrière son dos était froid.
En ese patio también había tendederos con las cuerdas aflojadas, cubos de basura, huellas de hogueras, un baúl viejo, un cobertizo de uralita, restos de una cabaña de la fiesta de Sukkot y una tapia con flores azules de una pasionaria trepadora.
Il y avait aussi des cordes à linge, des poubelles, les restes d’un feu, une vieille caisse, un auvent en tôle, les vestiges d’une cabane de la fête de Soukkot et une haie de passiflores bleu clair.
Las lianas de pasionarias desarrollaron motitas amarillas que parecen huevos de mariposa Heliconius, cosa que convence a las mariposas hembra para buscar otro sitio para que su lechigada no tenga que competir con otras orugas cuando salgan del capullo.
La passiflore développe de petits boutons jaunes qui ressemblent aux œufs des papillons Heliconius, ce qui convainc les femelles de chercher un autre endroit où pondre afin que leur progéniture ne soit pas en compétition avec les autres chenilles quand les œufs auront éclos.
Las plantas trepadoras subirán por el tejado y también por la valla de alrededor, y florecerán las pasionarias. Tendremos un bonito rincón cuando Hillel crezca y nosotros envejezcamos juntos. También haremos un emparrado donde podrás pasarte los días de verano pintando bonitas acuarelas.
Des passiflores s’épanouiront entre les lierres enchevêtrés sur la clôture. La verdure montera le long de la pierre des murs jusqu’au toit. L’enfant grandira dans ce coin gracieux et nous vieillirons ensemble. Tu feras des aquarelles, l’été, sous la treille.
La espesa techumbre de bálago y las paredes de tablas ligeras, sin ventanas, el amasijo de plantas trepadoras que las cubrían -jazmines, ipomaeas, aristoloquias, pasionarias-, todo conspiraba visiblemente a crear y a mantener en el interior una sombra de exquisito frescor.
L’épaisse toiture de chaume et les cloisons de lattes légères, sans fenêtre, le fouillis de plantes grimpantes qui les recouvrait – jasmins, ipomées, aristoloches, passiflores – tout conspirait visiblement à créer et maintenir à l’intérieur une ombre d’une exquise fraîcheur.
Las moras, los gomeros, los arces, los fresnos, las acacias o los paraísos, los laureles rosas, blancos o amarillos, las palmeras y los jazmines, los cercos de ligustro, de pasionaria o de madreselva, para no hablar de los frutales, dispuestos en un área especial del patio, higueras, cítricos, manzanos, nísperos, perales o durazneros, con su solo crecer, han modificado el espacio en el que están plantados volviéndolo diferente de la representación que Pichón se hacía en su recuerdo.
Mûriers, gommiers, érables, frênes, acacias, paradis, lauriers roses, blancs et jaunes, palmiers, jasmins, haies de troène, de passiflore ou de chèvrefeuille, sans parler des arbres fruitiers installés dans une partie spéciale du jardin, figuiers, citronniers, pommiers, néfliers, poiriers ou pêchers, par leur simple croissance ont modifié l’espace où ils sont plantés, le rendant différent de l’image que Pigeon s’en faisait dans son souvenir.
Mis padres decidieron, por tanto, retrasar otros dos años la frustrante elección entre el oscurantismo medieval y la trampa stalinista, entre el Tajkemoní y el Colegio para los Hijos de los Trabajadores, y enviarme de momento a hacer primero y segundo a La Patria del Niño, dirigida por la maestra Isabel Najlieli: la gran ventaja de esa escuela casera llena de gatos radicaba en que estaba a escasa distancia de nuestra casa: se salía del patio, se giraba a la izquierda, se pasaba por la puerta de la familia Lemberg y por la tienda del señor Auster, se cruzaba con cuidado la calle Amós frente a la terraza de la familia Zarhi, se bajaban unos treinta metros más por la calle Zacarías, se volvía a cruzar con cuidado y se llegaba: una tapia repleta de pasionarias trepadoras y un gato blanco y gris, el gato de guardia, maullándote desde la ventana para anunciar tu llegada.
Mes parents avaient donc choisi de repousser de deux ans cette frustrante alternative entre les ténèbres féodales et le piège stalinien en m’envoyant dans l’intervalle au « Royaume des enfants », chez madame Isabella Nakhlieli : le grand avantage de cette école infestée de chats était qu’elle se trouvait à portée de voix de la maison : on sortait de la cour, on tournait à gauche, on passait devant chez les Lemberg et l’épicerie de M. Auster, on traversait prudemment la rue Amos en face du balcon des Zahavi, on descendait sur une trentaine de mètres la rue Zekharia qu’on traversait avec prudence et on y était : la haie de passiflores, un chat gris blanc, dont c’était le tour de garde, vous annonçait en miaulant à la fenêtre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test