Similar context phrases
Translation examples
Pasemos a este lado…
— Nous allons passer à côté…
Vamos, pasemos a la cocina.
Viens, allons dans la cuisine.
Pasemos por la mesa a saludarla.
Allons la saluer à sa table.
Pero antes pasemos a ver a Teddy.
Allons d’abord voir Teddy.
Pasemos al procedimiento B.
Nous allons donc passer à la procédure B.
Pasemos, caballeros —dijo Bloch.
— Allons-y, messieurs, dit Bloch.
Pasemos dentro, señor policía.
Allons à l’intérieur, monsieur l’agent.
Pasemos a mi despacho y tomaremos una taza de té.
Allons boire un thé derrière.
Vayamos a Cannes y pasemos la noche en la ciudad.
Allons passer la soirée à Cannes.
Lo entiendo, pero ya está bien, pasemos a otra cosa.
Je comprends mais ça suffit, passons à autre chose.
No es mal balance, pero, en fin, pasemos a otra cosa.
Ce n’est pas un si mauvais bilan mais bon, passons à autre chose.
Otra en el 74 cuando se enfermó, y ahora otra vez… Ya era hora… Pero bueno, pasemos a otra cosa, que el cabrón ese de Franco ya estará negociando con San Pedro la retirada de las bases norteamericanas… Quería hablar con usted porque a raíz de ese desagradable conflicto habido ayer en la noche, pues me he enterado de que usted es un buen detective… Conocí a su padre y me mereció el mayor respeto.
Une autre en 74, quand il est tombé malade, et maintenant à nouveau… Il était temps… Mais bon, passons à autre chose, ce salaud de Franco doit déjà être en train de négocier le retrait des bases nord-américaines avec saint Pierre… Je voulais vous parler parce qu’à l’occasion du désagréable conflit de la nuit dernière, j’ai appris que vous étiez un bon détective… J’ai connu votre père et j’ai pour lui le plus grand respect.
Pasemos al siguiente…
— Passons au suivant…
Pasemos a las fotografías.
Passons aux photographies.
Y pasemos a la mesa.
Et passons à table.
Pasemos a la ropa.
– Passons aux vêtements.
Pasemos a los detalles.
Passons aux détails.
Pasemos a otros pueblos.
Passons à d’autres.
—No. —Pasemos a tu educación.
– Non. – Passons à vos études. 
Pasemos a sus habitaciones…
— Passons donc chez vous…
Pasemos a los nietos.
Passons aux petits-enfants.
Pasemos a otra cosa.
Passons à autre chose.
¡No esperarás que pasemos la vida juntas!
Tu ne penses tout de même pas que nous allons passer notre vie ensemble ?!
Se hizo un silencio, cómo consiguió hacerse, no se sabe, y cuando estuvo del todo hecho, dijo Joaquim Sassa, que se está revelando como espíritu convenientemente práctico, A esta situación sólo le veo una salida, compremos ropa en una de esas tiendas de ropavejero, seguro que las hay en la primera ciudad por donde pasemos, y luego la vendemos por las aldeas, con un lucro razonable, de la contabilidad me encargo yo.
Le silence se fit, comment, on l’ignore, puis, quand il eut cessé, Joaquim Sassa, qui se révélait être l’esprit le plus pratique, dit, Je ne vois qu’une issue à la situation, achetons des vêtements chez un grossiste, il y en aura certainement un dans la première ville où nous allons passer, puis nous les vendrons dans les villages, avec un bénéfice raisonnable, je me charge de la comptabilité.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test