Translation for "paladear" to french
Similar context phrases
Translation examples
«Puso sus labios sobre estos labios.» La besó, intentando paladear el sabor de su boca.
« Il a mis ses lèvres sur ces lèvres-là. » Il l’a embrassée, cherchant à goûter la saveur de sa bouche.
Pronunció esas palabras como si estuvieran impregnadas de una especia exótica: un sabor que deseaba paladear.
Elle avait prononcé ces derniers mots comme s’ils étaient chargés d’une saveur exotique, et qu’elle avait bien envie d’y goûter.
Conde tuvo tiempo de paladear su Kimbo de sabor napolitano y encender el cigarrillo, del que fumó dos veces antes de escuchar la voz de Manolo.
Conde eut le temps de savourer son Kimbo à la saveur napolitaine et d’allumer une cigarette dont il tira deux bouffées avant d’entendre la voix de Manolo.
Los malos tiempos son sólo arroz, las lágrimas son un sabor más que nos brinda alimento, algo que podemos paladear. El Libro de las Aflicciones SEIS Ahora saben.
Les bons moments sont notre riz, et le chagrin est un parfum, sur le rago˚t de nos vies, la saveur avant la fin. Le Livre des chagrins comptés Maintenant ils savent.
Prefiere paladear los momentos de tregua.
Elle préfère savourer les moments de répit.
A la gente le gusta paladear las novedades.
Les autochtones aiment prendre le temps de savourer les nouvelles.
Y deseaba morder, saborear y paladear a aquella en particular.
Et cette femme, il voulait la mordre, la goûter, la savourer.
Tras paladear su sardina, Giordino se chupó los dedos.
Après avoir savouré sa sardine, Giordino se lécha les doigts.
Uno puede compartir soledades, paladear dolores comunes.
on peut toujours unir deux solitudes, savourer ensemble ses souffrances.
Saltiel no se tomó ni tiempo para paladear la apelación y pidió que lo llevase a la sinagoga.
Saltiel ne prit pas le temps de savourer l’appellation et demanda la synagogue.
Ah, cómo iba a paladear el verse libre de tanto feo engaño.
Oh, comme il avait savouré la liberté après tant de déceptions.
Cuando estaba empezando a paladear el tabaco, Natalia apareció danzando por el pasillo, rejuvenecida.
Il avait à peine commencé à savourer le tabac que Natalia apparut, dansant dans le couloir et rajeunie.
Pero no puedo paladear con sosiego los frutos de la modernidad si no tengo la seguridad de que las generaciones futuras van a poder paladearlos en no menor grado.
Mais je ne puis savourer les fruits de la modernité en toute quiétude si je ne suis pas sûr que les générations à venir pourront les savourer tout autant.
Hay que conseguir pertenecer a esa raza blanca que conoce todo lo necesario para paladear todo lo que se pone a su disposición.
Il faut essayer d’appartenir à cette race blanche qui connaît tout ce qui est nécessaire pour savourer tout ce qui est mis à sa disposition.
Paladear —corrige Gorospe.
— De déguster, corrige Gorospe.
—Lo que me decís, apreciado cartero —repuso Laurent después de paladear el vino—, me confirma lo que acabo de saber.
— Ce que vous me dites, estimable facteur, reprit Laurent après avoir dégusté le vin, me confirme ce que je viens d’apprendre.
Ailind se llevó la copa a los labios y bebió, tomándose todo el tiempo del mundo para paladear el vino apreciativamente.
Ailind porta la coupe à ses lèvres et but, prenant le temps de déguster le vin en le faisant rouler autour de sa langue.
Yo bebo, tranquilo, mi vino tinto, o hago como que todo me es indiferente, sobre todo los regaños por mi modo de paladear el vino, que Bernard encuentra vulgar.
Je bois, tranquille, mon vin rouge, ou je fais comme si tout m’était indifférent, surtout les gronderies sur ma façon de déguster le vin, que Bernard trouve vulgaire.
—¡Mmm! —cerró los ojos para paladear la penúltima croqueta que quedaba en la fuente, y cuando los abrió, cogió mi cabeza con las dos manos y me estampó un beso en la frente—.
« Mmm ! » Il avait fermé les yeux pour déguster l’avant-dernière croquette qui restait au fond du plat, et lorsqu’il les avait rouverts, il avait écrasé un baiser sur mon front.
Desayunaron sin paladear los alimentos.
Ils mangèrent sans sentir le goût de la nourriture et parlèrent peu.
Le gustaba paladear los sabores distintos y no tenía ninguna prisa.
elle savourait le goût de chaque chose et prenait tout son temps.
le pareció que se evaporaba en su lengua antes de haberlo podido paladear.
il semblait s’évaporer sur sa langue avant qu’il ait eu le temps d’en sentir le goût.
La mano de Sarah en su cintura era un punto de apoyo, algo que paladear, en lo que arroparse.
La main de Sarah sur sa taille était un appui, un goût, une étreinte.
Un hotel en la costa sur, un futuro que mi país podría paladear.
Un hôtel sur la côte Sud, un avenir dont mon pays avait un avant-goût.
Él también había estado allá, hacía años, y se acostumbró a paladear el exótico licor.
Il y était déjà allé, des années auparavant, et avait apprécié le goût de cette boisson exotique.
Era una sensación más extraña que la morfina, como paladear la muerte multicolor.
C’était une sensation plus étrange que l’effet de la morphine, comme un goût de mort colorée en arc-en-ciel.
Al principio sólo un trago para poder paladear ese sabor seco y alcohólico.
Rien qu’une gorgée d’abord, pour ressentir ce goût âpre d’alcool dans sa bouche.
Fue como si paladeara de antemano las singularidades de Córcega y se dijo que consignaría sin falta aquel rasgo en su Diario.
Ce lui fut comme un avant goût des singularités de la Corse, et elle se promit de noter le trait sur son journal.
Es posible. Pero, aun suponiendo que siguiera tu consejo y me olvidara del mapa, la idea me atormentaría de por vida, y me impediría paladear la comida y el vino.
Peut-être. Toutefois, si je vous écoutais et oubliais ma carte-monde, si je la laissais irréalisée, elle hanterait ma vie et mon esprit, gâcherait le goût des aliments sur mon palais, du vin dans ma bouche. 
al respirarla, tuvo la impresión de paladear el dulzor equívoco de un veneno. Algo se movió.
la respirant, il avait l’impression de goûter la douceur trompeuse d’un poison. Quelque chose bougea.
¿Quieres que te cuente qué sentía al estrecharla entre mis brazos, al paladear su sabor, al escucharla gritar mi…?
Dois-je te dire ce que cela faisait de la tenir dans mes bras, de la goûter, de l’entendre crier mon…
Podría tender una mano en cualquier dirección y coger uno de esos frutos prohibidos, paladear el secreto de su carne.
Je pourrais tendre la main dans n’importe quelle direction et cueillir un de ces fruits défendus, en goûter la chair secrète.
En uno de sus lados podía leerse AHORA TODO EL MUNDO PUEDE PALADEAR EL AUTÉNTICO SABOR DE LA FELICIDAD CON SECRETOS CONGELADOS, LA COMIDA DE LOS PRESIDENTES.
Sur son flanc, on lisait : AUJOURD’HUI, TOUT LE MONDE PEUT GOÛTER À LA RICHE BONTÉ HUMAINE EN SECRETS CONGELÉS, LA NOURRITURE DES PRÉSIDENTS.
A Carvalho no le interesaba paladear un vino recio, sino recibir en el paladar la textura fresca de un vinillo cantarín, lanzado con la complicidad del porrón.
Carvalho n’avait pas envie de goûter un vin raide, mais d’accueillir dans son palais la fraîcheur d’un petit vin léger bu à la régalade.
Sin embargo, los árabes habían logrado paladear la libertad: no podían cambiar sus ideas tan rápidamente como su conducta; y los espíritus más fuertes entre ellos no fueron fáciles de doblegar.
Toutefois, les Arabes avaient goûté à la liberté ; ils ne pouvaient changer d'idées aussi vite que de conduite, et les esprits les plus inflexibles parmi eux ne se laisseraient pas aisément défaire.
El Señor del Hierro, tras tocar y paladear el suelo de Ged Darod, descubrió que no albergaba mineral alguno y anunció que buscaría nuevas forjas entre las estrellas.
Le Maître du Fer, ayant touché et goûté le sol de Ged Darod qui ne recelait aucun minerai, annonça qu’il chercherait de nouvelles forges parmi les étoiles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test