Translation for "padeciendo" to french
Translation examples
Las historias antiguas nos describen copulando y procreando, padeciendo y muriendo, pero solo son cuentos.
Les vieilles histoires nous parlent d’accouplement et d’engendrement, de souffrance et de mort, mais ce ne sont que des histoires.
Al principio creyó que yo estaba padeciendo algún terrible dolor físico. Quedó algo reconfortado cuando le expliqué que, sencillamente, estaba deprimida.
Il croyait que ma souffrance était physique et lui dire que je me sentais déprimée ne l’a guère rassuré.
¡Haré que le torturen en la plaza pública como si fuera un vulgar criminal y morirá padeciendo atroces sufrimientos!
Il vous fera torturer sur la place publique comme si vous n’étiez qu’un vulgaire criminel, et vous mourrez dans d’atroces souffrances.
«Entra dentro de mi corazón y dentro de mi alma, para llevar a ellos mis sufrimientos y para seguir padeciendo en mí lo que te queda por sufrir de tu Pasión.»
«Entrez dans mon cœur et dans mon âme pour y porter mes souffrances et pour continuer d’endurer en moi ce qui vous reste à souffrir de votre Passion.»
Beatrix debía de estar padeciendo la enfermedad desde hacía mucho tiempo. Debía de haber vivido un tormento los últimos meses, si no años.
Beatrix devait en souffrir depuis longtemps. Elle devait avoir vécu dans la souffrance depuis des mois sinon des années.
Por ella supe que Rino, que llevaba un año padeciendo, al final la había encarado llorando y le había suplicado que le dijera si todavía lo amaba.
J’appris que Rino, après presque une année de souffrance, avait fini par aborder le sujet en pleurant, et l’avait suppliée de lui dire si elle l’aimait encore.
No obstante, si la vanidad de Darcy no le había engañado, él era la causa: su orgullo y talante caprichoso eran la causa de todo cuanto Jane había padecido, y seguía padeciendo.
À moins qu’il ne se fût vanté sans fondement, c’est bien lui qui était la cause de toutes les souffrances passées et présentes de Jane, son orgueil et son caprice qui en étaient la cause.
El sonido de aquella palabra le recordó al bebé y los dolores que debía de estar padeciendo ahora Nele, si es que él no estaba siendo víctima de una broma macabra. —¿Está todo bien?
À ce mot, il pensa au bébé et aux souffrances que subissait Nele au même instant – à moins qu’il ne soit l’objet d’une blague perverse. — Tout va bien ?
Reflexiona. ¿Sientes verdadero dolor cuando tienes hambre? Vale, puede que te hagan ruido las tripas, pero eso no es dolor físico. Cualquier inconveniente que estés padeciendo es meramente psicológico.
Réfléchissez : qu’éprouvez-vous quand vous avez faim ? D’accord, vous avez peut-être des tiraillements d’estomac, mais ça ne fait pas mal. Si vous éprouvez une certaine souffrance, elle est purement psychologique.
Esto es, tras haber aterrizado en el tejado, abrasado y padeciendo unos tormentos inenarrables, tuve que buscar una vía de escape mental, proyectar mi imagen y mi fuerza hacia el apartamento de Sybelle el tiempo suficiente para matar a su hermano.
En fait, après être tombé, brûlé, sur le toit, il se peut que j’aie cherché une futile échappatoire mentale à la souffrance indicible qui me torturait en projetant mon image et ma force dans l’appartement de Sybelle le temps de tuer son frère.
Wood, que venía padeciendo desde hacía algún tiempo, se vino abajo con un fuerte ataque de disentería.
Wood, souffrant depuis quelque temps, s'effondra sous une attaque aiguë de dysenterie.
Vagaron durante algún tiempo, padeciendo sed y hambre, hasta que una mujer de mediana edad les hizo señas desde una cueva.
Ils errèrent quelque temps, souffrant de la soif et de la faim, jusqu’à ce qu’une femme d’âge moyen leur fît signe d’un coteau voisin.
Padeciendo jaquecas, un día, durante una crisis más severa que las demás, decidió aplicarse en la cabeza pedazos de hielo envueltos en tela.
Souffrant de migraines, il décida un jour, lors d'une crise plus sévère que les autres, d'appliquer sur sa tête des morceaux de glace enveloppés dans un tissu.
–Va usted a morir, O'Bannion; pero lentamente, padeciendo la misma agonía de sed y hambre que usted impuso a los infortunados aquí presentes.
— Vous allez mourir, O’Bannion, mais très lentement, en souffrant l’agonie de la faim et de la soif que vous avez imposée à tous ces pauvres morts qui vous entourent.
No había ningún detalle de la noche anterior que ella no hubiera conocido de antemano, y hablaban de eso con frecuencia, padeciendo juntos el torrente irreparable de los días que ya ni él ni ella podían detener.
Il n’y avait aucun détail de la nuit antérieure qu’elle ne connût d’avance et ils en avaient souvent parlé, souffrant ensemble le torrent irréparable des jours que ni lui ni elle ne pouvaient arrêter.
De manera que mi yiayiá, padeciendo la primera de sus enfermedades imaginarias, se quedó mirando Bursa, como si esperase una confirmación visible de su invisible temor.
C’est ainsi que ma yia yia, souffrant du premier de ses maux imaginaires, contemplait Bursa, comme si elle pouvait y déceler la confirmation visible de sa crainte invisible.
CAPÍTULO XXXIII Unos diez días permanecí tendido en aquella tienda, padeciendo una debilidad que llevaba a mi yo animal a escapar arrastrándose y a esconderse hasta que la vergüenza hubiera pasado.
CHAPITRE XXXIII Je restai environ dix jours allongé sous cette tente, souffrant d'une faiblesse physique qui faisait ramper au loin et se terrer mon moi animal jusqu'à ce que la honte fût passée.
Aquel frío 18 de diciembre, Edmond y Jules de Goncourt salieron del Hôspital de la Charité de París apoyándose el uno en el otro, abrazados y renqueantes, padeciendo todas y cada una de las afecciones de todos y cada uno de sus internos.
Ce 18 décembre, Edmond et Jules de Goncourt sortirent de l’hôpital de la Charité de Paris sous le froid, en s’appuyant l’un contre l’autre, enlacés, clopin-clopant, souffrant de toutes les affections de tous les malades.
Los pálidos leones de cemento montaban guardia, poco convincentes, en la escalinata de la biblioteca, padeciendo su habitual combinación de elefantiasis y arteriosclerosis, y yo iba dispuesto a prestarles tan poca atención como les llevaba prestando durante los últimos ocho meses, pero me lo impidió un muchachito de color plantado ante uno de ellos.
Les pâles lions de ciment montaient une garde peu convaincante sur les marches de la bibliothèque, souffrant de leur habituelle combinaison d’éléphantomie et d’artériosclérose ; je m’apprêtai à les croiser avec autant d’indifférence qu’au cours des huit derniers mois, lorsque j’aperçus un petit garçon noir planté devant l’un d’eux.
De nada de esto fue cabalmente consciente Roger Casement aquellos ocho años —1884 a 1892— en que, sudando la gota gorda, padeciendo fiebres palúdicas, tostándose con el sol Africano y llenándose de cicatrices por las picaduras, arañazos y rasguños de plantas y alimañas, trabajaba con empeño para apuntalar la creación comercial y política de Leopoldo II.
Roger Casement n’avait été réellement conscient de rien de tout cela pendant ces huit années – de 1884 à 1892 – où, trempant sa chemise, souffrant de fièvres paludéennes, grillant au soleil africain et couvert de cicatrices sous les piqûres, griffures et écorchures des plantes et des bestioles, il travaillait avec acharnement à étayer la création commerciale et politique de Léopold II.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test