Translation for "paca" to french
Paca
Similar context phrases
Translation examples
Ona lo ayuda a sentarse sobre una paca.
Ona l’aide à s’asseoir sur une balle de foin.
Agata, a la que también le falta el aire, se levanta y se acerca a Earnest (son primos, y de la misma edad) y se sienta a su lado en la paca.
Agata, qui a du mal à respirer, se lève et s’avance vers Earnest (ils sont cousins et ont le même âge) et s’assied à côté de lui sur la balle de foin.
Langevin y Profesor se sentaron uno junto al otro en la ancha mitad de la canoa, cada uno remando a un lado, con una paca de cargamento frente ellos y otra detrás.
Langevin et Professeur s’assirent l’un à côté de l’autre au milieu du canot, une balle de marchandises devant eux, une autre derrière.
Después de mirarla unos momentos, Pablo se enfundó tranquilamente la Glock, introdujo los brazos en la camioneta, sacó a Ann y la arrojó a una paca sobrante de heno.
Pablo la considéra un moment, puis remit tranquillement le Glock dans son étui. Il tendit la main, tira Ann de sa cachette et la poussa contre une balle de foin oubliée là.
Laura se dijo de inmediato que en esta ciudad de brumas intermitentes ella se dejaría guiar por el olfato, ésa sería la medida de su tranquilidad o de su inquietud: humedad de los parques, abundancia de flores, cantidad de talleres, olor de cuero curtido y espesa brea, de talabartería y de tlapalería, de algodón en paca y de cuerda de henequén, olor de zapatería y de farmacia, de peluquería y de percal.
Laura se dit tout de suite, dans cette ville de brumes intermittentes, elle se laisserait guider par son odorat, qui serait l’étalon de sa tranquillité ou de son inquiétude : humidité des parcs, abondance de fleurs, nombreux ateliers, odeur de cuir tanné et de brai épais, de selleries et de drogueries, de balles de coton et de corde d’agave, odeur de cordonnerie et de pharmacie, de salon de coiffure et de percale.
El viejo Mickey O’Brien venía de Gilly para tocar el violín, y siempre había algunos mozos dispuestos a tocar el acordeón, turnándose en el acompañamiento de Mickey, mientras el viejo violinista permanecía horas enteras sentado en un barril o en una paca de lana, tocando sin descanso y babeando del colgante labio inferior, porque tenía pereza de tragar la saliva, cosa que tal vez le habría hecho perder el ritmo.
Le vieux Mickey O’Brien était venu de Gilly avec son violon et il y avait toujours des volontaires pour l’accompagner à l’accordéon ; ceux-ci se remplaçaient à tour de rôle tandis que le vieux violoniste jouait sans relâche, assis sur un baril ou une balle de laine, sa lèvre pendante, laissant échapper de la salive parce qu’il n’avait pas la patience de la ravaler, ce qui eût compromis son rythme.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test