Translation for "pájaros extraños" to french
Translation examples
Dice que ve un montón de pájaros extraños, de patos salvajes.
Elle dit qu’elle voit un tas d’oiseaux étranges, de canards sauvages.
Ningún pájaro extraño vino a posarse por la noche en los robles de Friendship Park una vez que el espantapájaros bajó la guardia. O que se la bajamos nosotros.
Aucun oiseau étrange ne vint se percher dans les chênes de Friendship Park, maintenant que l’épouvantail était à terre. Jeté par nous.
Muchas islas emergían de las aguas; había acantilados y franjas de arena, y pájaros extraños silbaban y susurraban junto a nosotros.
L’eau était semée d’îles, et il y avait des falaises et des bancs de sable, avec d’étranges oiseaux pépiant et bruissant tout près de nous.
--«Cuando descubras una choza de carbonero», dijo Dedo Polvoriento, «sabrás que has dejado atrás el Bosque Impenetrable» --la voz de Farid llegó hasta ella como la voz de un pájaro extraño--.
— Quand tu aperçois une cabane de charbonniers, m’a dit Doigt de Poussière, tu sais que tu es sorti de la Forêt sans chemin. De là-haut, la voix de Farid lui parvenait comme celle d’un étrange oiseau.
En la laguna del hotel, barcos de pescadores pintados de tonos brillantes se balanceaban hacia atrás y hacia delante, y en la orilla pájaros extraños de largo pico chillaban a los trabajadores bajo los árboles.
Des bateaux de pêche aux couleurs vives passaient et repassaient sur le lagon ; à terre, d’étranges oiseaux à long bec criaient sur les ouvriers depuis la voûte des arbres.
Tras un instante te sobresalta el arrebato furioso de una tropa de monos, superado sólo por los chillidos estridentes de pájaros extraños. Llegas a un torniquete y sin darte cuenta, pagas una pequeña cantidad de dinero.
L’instant d’après, vous sursautez en entendant les éclats furieux qui viennent d’une grande bande de singes et, plus bruyants encore, les cris stridents d’étranges oiseaux. Vous vous arrêtez à un tourniquet. Distraitement, vous déboursez quelque menue monnaie.
Las enormes ranas de agosto croaban en la acequia, algunos pájaros extraños silbaban entre la espesura de los álamos, y un búho —el búho— habló una vez desde su atalaya, en algún lugar de la arboleda, junto al lecho seco del río, asustando a los conejos y a las ardillas que rebullían en la noche.
Les grosses grenouilles d’août coassaient le long du fossé, d’étranges oiseaux sifflaient dans les frondaisons des peupliers, et une chouette – la chouette – parla une fois depuis son perchoir, quelque part dans les arbres, et fit détaler les lapins et les écureuils qui gambadaient dans la nuit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test