Translation for "osito de felpa" to french
Translation examples
¿Era hermano del Osito de Felpa?
Était-il le frère de l’Ours en Peluche ?
No hacía mucho que todavía le era imposible dormir sin su osito de felpa en los brazos.
Il n’y avait pas si longtemps qu’il ne pouvait dormir qu’à condition de tenir dans ses bras son ours en peluche.
Wilt se asomó por la puerta y vio el osito de felpa y el caballo de balancín.
Wilt passa la tête par la porte et reconnut l’ours en peluche et le cheval à bascule.
¿Dormiría con aquellas bragas oprimidas contra la mejilla, como un niño con su osito de felpa?
Allait-il dormir en la pressant contre sa joue, comme un enfant avec un ours en peluche ?
Ni siquiera se había atrevido a preguntarle qué le había ocurrido a la alsaciana, a aquella chica que él llamaba el Osito de Felpa.
Il n’avait même pas osé lui demander ce qu’était devenue la petite Alsacienne qu’il appelait l’Ours en Peluche.
Comprobó la radio, desenvolvió una barra de caramelo, después se sentó hacia atrás con el fusil contra el pecho, como un osito de felpa.
Il vérifia sa radio, déplia une friandise, puis s’assit et s’adossa en tenant son fusil sur sa poitrine, comme un ours en peluche.
En el piso, a su alrededor, todo era bonito, a tono con Lisa: grabados de flores, adornos de porcelana y un osito de felpa con corbata de lazo de lunares.
Tout était joli, comme Lisa : des imprimés à fleurs, des bibelots de porcelaine et un ours en peluche avec un gros nœud à pois.
No debía ni siquiera de sospechar que fuera capaz de sonreír como lo había hecho, que pudiera convertirse en una cosa tan conmovedora como es un osito de felpa en una cama de niño.
Il ne soupçonnait même pas qu’elle pouvait sourire comme elle avait souri, devenir une chose aussi émouvante qu’un ours en peluche dans le lit d’un enfant.
En realidad se trataba del segundo contacto, si teníamos en cuenta los ositos de felpa.
Peut-être était-ce la deuxième rencontre, si l’on pense aux nounours.
El pijama con un osito de felpa azul que llevaba puesto desde la noche anterior estaba arrugado y se había desabrochado por el cuello.
Le pyjama bleu orné de nounours qu'elle portait depuis la première nuit était froissé et déboutonné.
Nos detuvimos y convocamos a todos los jefes de pelotón para que conferenciaran con nosotros. Dos ositos de felpa se acercaron también, pero tratamos de ignorar su presencia.
Nous nous sommes arrêtés et il a convoqué les chefs de section pour conférer avec la 7. Deux nounours sont venus en observateurs : nous avons fait semblant de les ignorer.
Estábamos bastante bien escondidos, si exceptuábamos a los diez o doce ositos de felpa que recorrían la hilera mascando hierba.
Nous étions assez correctement dissimulés, excepté la douzaine de nounours qui, çà et là, mâchonnaient leur herbe en se promenant sur la ligne de front.
Los jefes de pelotón volvieron a sus respectivos grupos; atrás quedamos Cortez y diez de nosotros... y tres ositos de felpa que vagabundeaban por allí y estorbaban el paso. 15
Les chefs de section ont rejoint leurs hommes, nous laissant, Cortez et nous dix, avec trois nounours qui ont entravé notre marche en tournant autour de nous. 15
El suelo intermedio estaba rojo y viscoso por la sangre de los taurinos (todas las criaturas de Dios tienen hemoglobina); al igual que con los ositos de felpa, a mis ojos sin experiencia sus entrañas se parecían mucho a las de cualquier humano.
La terre, à nos pieds, était rouge et glissante du sang des Taurans – tous les enfants de Dieu sont frères par l’hémoglobine – et, comme pour les nounours, leurs tripes ressemblaient trop à des tripes humaines pour mon œil mal exercé.
Tal vez hayan aprendido a comunicarse con estos... ositos de felpa para gigantes. ¿Quién sabe si no nos están espiando? Tal vez ellos les envían... —No creo que se dejaran ver si las cosas fuesen así —observó Suerte—.
Peut-être sont-ils déjà entrés en communication avec ces nounours grand modèle et les ont-ils envoyés pour nous espionner ? — Si c’était le cas, a observé Lucky, ils ne se montreraient pas.
Cuando el tiempo se asentaba, la gente ponía en aquellas manos mutiladas los objetos más diversos —chocolatinas, fotos, crucifijos y, una vez, un osito de felpa— o las ataban con una cinta de seda.
Lorsque la météo devenait moins instable, les passants mettaient toutes sortes de choses étranges dans ses mains mutilées — chocolats, photos, crucifix ; une fois, Levi y avait vu un nounours ; parfois ils lui attachaient un ruban en soie autour du poignet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test