Translation for "ordinariez" to french
Translation examples
—Por favor, señora, no es necesario decir esas ordinarieces —protestó el vendedor.
— Je vous en prie, madame, pas de vulgarité fait le vendeur.
Pero ha venido hasta aquí, con toda su ordinariez, a traernos lo que más necesitamos.
Mais elle est venue ici, dans toute sa vulgarité, pour nous apporter ce dont nous avons le plus besoin.
La voz familiar se alzaba ahora, aguda, firme, impetuosa, sostenida por la ordinariez y el cinismo como por un esqueleto.
Sa voix familière devenait aiguë, impétueuse, et laissait apparaître, comme un squelette la soutenant, le cynisme et la vulgarité.
Incluso algunos llegaron a mofarse de Elbryan por su relación cada vez más estrecha con Pony, incitándolo a «montar el Pony» y a otras ordinarieces parecidas.
Certains en vinrent même à l’agacer sur sa relation grandissante avec Pony, l’exhortant à « chevaucher le poney » et autres vulgarités du genre.
Todo él era un tributo a la ordinariez: la panza innoble, el habla enfática, las patillas de lince, las manos bastas con el anular sofocado por la montura de ópalo.
Tout en lui n’était que tribut à la vulgarité : le ventre ignoble, le parler emphatique, les favoris de lynx, les mains rustres et l’annulaire comprimé par la chevalière en opale.
Y, hablando de vulgaridad y ordinariez, mamá, ¡prepárate para ver el empapelado de nuestra sala! ¡Rosas de color rosa y azul con las hojas amarillas!
Mais, oh, maman, à propos de vulgarité et de mauvais goût, il faut que vous vous prépariez à voir le papier de notre salon : des roses bleues et roses avec des feuilles jaunes !
Qué ordinariez, qué grosería, qué vulgaridad… Pero, sobre todo, la sola idea de que hubiera un chico o un hombre defecando a tres o cuatro cubículos de ella resultaba inconcebible. —¡Qué peste!
Cette grossièreté, cette vulgarité, rendues encore plus repoussantes par le fait qu’il y avait, tout près, à moins de trois ou quatre stalles de la sienne, un garçon ou un… homme en train de… d’évacuer !
La ordinariez de los gemelos y el vulgar materialismo de la señora Otis eran, desde luego, extremadamente molestos, pero lo que más le fastidiaba de todo era el no haber podido ponerse la armadura.
La vulgarité des jumeaux, et le matérialisme grossier de Mrs. Otis lui étaient, bien entendu, extrêmement désagréables ; mais ce qui, à dire vrai, le contrariait le plus, c’était d’avoir été incapable de revêtir l’armure.
A pesar de la ordinariez de la letra, el doctor Juvenal Urbino la ordenaba hasta muchos años después en las fiestas del Club Social como una prueba de su buen talante.
En dépit de la vulgarité des paroles, le docteur Juvenal Urbino demandait encore, des années plus tard, qu’on la jouât aux fêtes du Club social comme une preuve de sa largeur d’esprit.
Tres puentes de oro cuando, según el dosier, la segunda mujer en la vida de Roldán le había obligado a sacárselos porque lo consideraba una ordinariez indígena.
D’autorité, il enfonça la main dans cette bouche, l’obligeant à écarter les mâchoires : trois bridges en or, alors que le dossier précisait que la deuxième femme de la vie de Roldán l’avait obligé à les enlever, considérant que c’était une vulgarité indigène.
basta de ordinarieces y leperadas veracruzanas;
finies les grossièretés et canailleries de Veracruz ;
¡Habríamos prescindido con mucho gusto de ustedes y de su abominable ordinariez!
Nous nous serions volontiers passés de votre abominable grossièreté !
proscriben en torno suyo la libertad de conversación, que diputan ordinariez;
ils proscrivent, autour d’eux, la liberté de conversation qui leur paraît grossièreté;
Hay dinastías aguardando ahí dentro —y aquí Tai cayó en la ordinariez— como mocos.
À l’intérieur, il y a des dynasties qui attendent… » et Tai était retombé dans la grossièreté : « … et de la morve. »
—Bébaselo y no diga ordinarieces. Olfateé el caldo. Olía bien, pero no quise dar excesivas muestras de docilidad.
— Buvez, et évitez les grossièretés. Je humai le bouillon. Il sentait bon, mais je ne voulus pas me montrer exagérément docile.
Las mujeres, más nerviosas, notan a veces, sin entender por qué, que el ruido de una voz inútil es tan irritante como una ordinariez.
Les femmes, plus nerveuses, sentent parfois, sans comprendre pourquoi, que le bruit d’une voix inutile est irritant comme une grossièreté.
El desesperado más salvajemente antisocial que hay en el mundo, la viva imagen de la ordinariez, el Fidel Castro de las pollas, la encarnación de la manía orgásmica, el comandante en jefe de la pornografía norteamericana…
Le plus déchaîné de tous les desperados antisociaux, l’incarnation de la grossièreté, le Castro du cul, la personnification de la manie orgasmique, le commandant en chef de la pomocratie américaine… »
– Parece un orinal -dije. – Bébaselo y no diga ordinarieces. Olfateé el caldo. Olía bien, pero no quise dar excesivas muestras de docilidad. – Huele raro -dije-.
— On croirait un pot de chambre, déclarai-je. — Buvez, et évitez les grossièretés. Je humai le bouillon. Il sentait bon, mais je ne voulus pas me montrer exagérément docile. — Drôle d’odeur.
Podía sentir cómo se enfriaban hasta los de los asientos de más arriba, donde sus admiradores adolescentes esperaban alguna ordinariez final, inclinados sobre la barandilla, algún final épico para psicópatas.
Il pouvait sentir le refroidissement jusqu’aux places pas chères tout là-haut, où ses fans adolescents mouraient d’envie d’une grossièreté finale, penchés par-dessus les balustrades – une fin épique bien dégueu.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test