Translation for "oprima" to french
Translation examples
Oprime el botón del timbre;
Il presse le bouton de la sonnette ;
¿Por qué me oprimes el brazo, An?
 Pourquoi me presses-tu le bras, Ann ?
Oprimo el de arriba y explota la bomba pequeña. Oprimo el de abajo y explota la bomba grande.
Je presse celui du haut, la petite bombe explose. Je presse le bouton du dessous et la grosse charge explose.
la materia me oprime, me invade y me aplasta.
la matière me presse, m’envahit et m’écrase;
Me arrodillo a su lado, oprimo su mano contra mí.
Je m’agenouille auprès d’elle et presse sa main contre moi.
Lo oprimo sin mucha decisión y al principio no hay respuesta.
Je le presse sans beaucoup de décision et au début on ne répond pas.
Ella se incorpora, se levanta, se oprime contra él, solloza. “Giuseppe, Giuseppe.”
Elle s’agrippe, se soulève, se presse contre lui, sanglote. Giuseppe, Giuseppe.
Maná baja la vista y oprime mis dedos. Procuro calmarme.
Maná baisse la tête et presse mes doigts. J’essaie de me calmer.
Oprimo mis dedos contra el vidrio, miro a Adolphe: soy feliz. – ¡Ahí está!
Je presse mes doigts contre le verre, je regarde Adolphe : je suis heureux. « Voilà ! »
Oprime esta tecla cuatro veces -dijo-.
 Vous appuyez quatre fois sur ce bouton, dit-elle.
Cuando llegue el momento, oprime la placa más cercana al centro de tu pecho.
Le moment venu, appuyez sur le carreau le plus proche de votre sternum.
Después de que me vaya, oprime el botón y una patrulla imperial vendrá a buscarte.
Appuyez sur le bouton quand je serai parti, et une patrouille impériale viendra vous chercher.
Cuando llegue a uno, oprima el dispositivo que lleva en el bolsillo y active el circuito. No se preocupe. Todo terminará en unos instantes. Miró a su alrededor.
A un, appuyez sur le boîtier dans votre poche et fermez le circuit. Ne vous en faites pas. Ce sera bientôt fini. » Il regarda autour de lui.
El bar es un lugar triste, oscuro, abandonado. Sadrac coloca la tarjeta en la ranura de la máquina de servicio automático, oprime la placa de identificación y pide dos martinis. Después del segundo trago, la ferocidad de Ehrenreich parece disiparse para dar lugar a la nostalgia y al sentimentaismo. Con voz mas calmada, murmura: —Perdóname por lo que te dije hoy.
Le bar est sombre et sent le moisi. C’est un trou sinistre, doté d’un barman automatique : glissez votre carte dans la fente, mettez votre pouce sur la plaque d’identification, appuyez sur la boisson de votre choix. Ils commandent des Martinis. La véhémence d’Ehrenheich s’évanouit après le deuxième verre.
Te levantas y oprimes el play de la grabadora.
Tu te lèves pour appuyer sur la touche play du magnéto.
El cañón de la pistola me oprime el fondo de la garganta, y Tyler dice:
Le canon de l’arme appuyé sur le fond de ma gorge, Tyler dit :
Nigel contiene el aliento, se inclina hacia delante hasta que el almohadillado se oprime contra sus hombros, recordándole dónde está (encapsulado en el Lancer) y las formas gélidas del valle ambarino nada revelan.
Nigel retient sa respiration et ne peut s’empêcher de s’incliner en avant, les épaules appuyées contre les bourrelets de protection, essayant de se souvenir de l’endroit où il se trouve, c’est-à-dire à bord du vaisseau ;
Aunque también me preocupa: verla tan cansada, notar el peso que oprime su alma… Ella se presenta para ayudarme, ¿sabes?, pero a veces pienso que debería ayudarla yo, que debería prestarle mi fuerza, dejarle que se apoye en mí…
Mais cela m’inquiète aussi de la voir si fatiguée, de sentir le poids qui pèse sur son âme. Elle vient me voir pour m’aider, tu sais, mais j’ai parfois l’impression que c’est à moi de l’aider, que je devrais lui prêter ma force et la laisser s’appuyer sur moi…
Bajo la arcada que da a la Piazzetta, sentados en el banco de piedra que corre a lo largo de todo este lado de la fachada, cinco muchachos americanos, de esos a quienes simplificando llamaríamos hippys, reposan dormitando, apoyados unos en otros, en una fraternidad que oprime el corazón.
Sous l’arcade qui donne sur la Piazzetta, assis sur le banc de pierre qui court tout le long de ce côté-ci de la façade, cinq jeunes Américains qu’on appellerait de façon simpliste des hippies, somnolent, appuyés l’un à l’autre, dans une fraternité à vous serrer le cœur.
A veces, cuando no tengo nada que hacer, oprimo el botón de la panorámica para echar un vistazo a los transeúntes que pasan por la acera o están parados en ella. Así saco ideas para mis personajes, porque por allí pulula gente de todas clases; además, no he de negar que mirar a hurtadillas por ese aparato me causa un placer infantil.
À mes moments perdus, il m’arrive d’appuyer sur le bouton pour jeter un coup d’œil aux gens qui passent ou s’arrêtent sur le trottoir. Cela me donne des idées de personnages – on en voit de toutes sortes – et j’imagine que l’usage de ce gadget procure un certain plaisir enfantin et voyeur.
Así, lograba concentrarse en la primera etapa de la ceremonia de una manera casual y agradable, aceptándolo como parte de la tradición, en la misma medida que un jugador de golf, para entrar en ambiente, revolea el palo antes de pegarle a la pelotita, o un jugador de billar apunta cuidadosamente el taco de billar antes de tirar. Esta vez, en cambio, respetuoso del rito, concentrado en la reflexión, circunspecto y meditabundo, oprime las palmas contra la mesa de trabajo e inclina la cabeza, consciente de la esencia sagrada que lo rodea y que poco a poco se filtra en su alma.
toute l’expérience se ramenait pour lui à une simple distraction, comparable à un parcours de golf ou à une partie de billard, aussi abordait-il ce stade du cérémonial de façon décontractée, ne voyant là qu’un élément de la tradition, une simple manière de se mettre dans la disposition d’esprit souhaitable, tout comme un golfeur donne quelques drives dans le vide pour s’échauffer, ou encore à l’image du joueur de billard qui passe soigneusement le bleu sur le procédé avant de jouer ; mais aujourd’hui, les mains appuyées bien à plat sur son banc et la tête penchée, Shadrak ne se sent pas plus porté à la désinvolture qu’à l’ostentation ; il sent autour de lui une présence numineuse et devient sombre et pensif à mesure qu’elle pénètre son âme.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test