Translation for "presser" to spanish
Translation examples
– Pf ! … La presse, la presse !
—¡Uf!… ¡La prensa, la prensa!
— Quelques rangées de chaises en plus. Pour la presse. — La presse ?
—Sí, filas de sillas. Para la prensa. —¿La prensa?
Ce n’est pas la presse.
Esto no es la prensa.
— Et pas la presse ?
—¿Pero no la prensa?
– C’est la presse !
—¡Es la prensa, no tú y yo!
Ces conférences de presse étaient tout sauf des conférences de presse.
Sus ruedas de prensa no eran simples ruedas de prensa.
Il fait aussi du transport de presse en fourgonnette. — Quelle presse ?
También se dedica al transporte de prensa en furgoneta. – ¿Qué prensa?
La presse était présente.
Estaban los de la prensa.
– Sur la presse aussi ?
—¿En lo de la prensa también?
C'était dans la presse.
Salió en la prensa.
Il presse le bouton de la sonnette ;
Oprime el botón del timbre;
 Pourquoi me presses-tu le bras, Ann ?
¿Por qué me oprimes el brazo, An?
Je presse celui du haut, la petite bombe explose. Je presse le bouton du dessous et la grosse charge explose.
Oprimo el de arriba y explota la bomba pequeña. Oprimo el de abajo y explota la bomba grande.
la matière me presse, m’envahit et m’écrase;
la materia me oprime, me invade y me aplasta.
Je m’agenouille auprès d’elle et presse sa main contre moi.
Me arrodillo a su lado, oprimo su mano contra mí.
Je le presse sans beaucoup de décision et au début on ne répond pas.
Lo oprimo sin mucha decisión y al principio no hay respuesta.
Elle s’agrippe, se soulève, se presse contre lui, sanglote. Giuseppe, Giuseppe.
Ella se incorpora, se levanta, se oprime contra él, solloza. “Giuseppe, Giuseppe.”
Maná baisse la tête et presse mes doigts. J’essaie de me calmer.
Maná baja la vista y oprime mis dedos. Procuro calmarme.
Je presse mes doigts contre le verre, je regarde Adolphe : je suis heureux. « Voilà ! »
Oprimo mis dedos contra el vidrio, miro a Adolphe: soy feliz. – ¡Ahí está!
Il semblait plus sage de ne pas se presser.
Nos pareció mejor no presionar.
Je voudrais bien que vous m’aidiez à les presser un peu.
Estaría agradecido si les presionara de mi parte.
Fallait-il la presser ? Vers l’avant ?
¿Habría que presionar? ¿Hacia adelante? ¿Hacia atrás?
Au lieu de presser de questions la personne interviewée, vous la laissez parler.
En vez de presionar con preguntas, deja hablar.
— Certes, mais on pourrait cependant presser un peu les Allemands, pour une fois.
—Sin embargo, se podría presionar un poco a los alemanes en esta cuestión.
Qu’est-ce qui l’empêche de presser ses lèvres sur ces lèvres peintes de brun ?
¿Qué es lo que le impide presionar con sus labios esos labios pintados de marrón?
Ne sachant s’il fallait presser son attaque ou battre en retraite, il dit :
Sin saber si debía presionar o retirarse, dijo:
Il doit avoir utilisé son poids pour le presser sur le visage de Kaufman.
Tuvo que emplear su peso para presionar la almohada contra la cara de Kaufman.
J’ai pressé de Metz et Yolande, mais ils ne m’ont fourni aucune explication.
Traté de presionar a De Metz y a Yolanda, pero no quisieron darme razones.
Elle aurait aimé partir, mais elle savait qu’il valait mieux ne pas presser son mari.
Le habría gustado marcharse, pero sabía muy bien que no debía presionar a su marido.
La presse attendait.
La imprenta esperaba.
Qu’est-ce que c’est exactement qu’une presse à imprimer ?
¿Qué es exactamente una imprenta?
À propos de cette presse à imprimer…
Con respecto a esa imprenta
Mais Trout n’était pas une presse typographique.
Pero Trout no era una imprenta ambulante.
Pourtant, cette presse à imprimer l’enchantait.
a pesar de que estaba encantado con la imprenta.
Tandis que ce livre était sous presse :
Cuando este libro entraba en imprenta:
Il s’agit d’une presse…, dit Frederick Williams. — Une presse ? Ici, chez moi ? hurla ma grand-mère.
Se trata de una imprenta… -dijo Frederick Williams. –¿Una imprenta? ¿Aquí, en mi casa? bramó mi abuela.
À ce moment-là, mon article était sous presse.
Para entonces mi artículo estaba ya en la imprenta.
— Il n’y a pas une presse à imprimer dans les Grottes de Catherine ?
—¿Hay alguna imprenta en las Cuevas de Catherine?
— Vous avez une presse pour fabriquer des cartes de rationnement, ou quoi ?
–¿Tienen una imprenta para falsificar cartillas de racionamiento?
Elle se mit à presser des boutons.
Comenzó a pulsar botones.
On presse un bouton et boum !
Pulsará el botón y, ¡bum!, adiós a todo esto.
Elle a dû presser le bouton qui la bloquait.
Ha debido de pulsar el botón que la bloquea.
Presser ce bouton : serait-ce une victoire de Vosch sur moi ?
¿Pulsar el botón sería la victoria final de Vosch sobre mí?
Presser sur le bouton-gâchette du manche à balai.
Entonces pulsar el botón en la palanca de mandos.
Désespéré, Seth se mit à presser les boutons de la sphère.
Desesperado, empezó a pulsar los botones de la esfera.
Ce fut le commissaire qui tendit la main pour presser le bouton électrique.
Fue el comisario quien extendió la mano para pulsar el timbre.
Nous n’avons besoin que de nos doigts, pour presser des boutons.
Pronto lo único que necesitaremos serán las puntas de los dedos para pulsar botones.
elle s’apprêta à presser la première touche de la séquence apaisante.
alzó una mano para pulsar el primer tono de la secuencia.
Patrick tarda plus qu’il n’était habituel à presser le bouton de l’étage.
Patrick tardó más de lo normal en pulsar el botón del piso.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test