Translation for "ondulacion" to french
Translation examples
Las ondulaciones en el paisaje.
Les ondulations dans le paysage.
¿Y las ondulaciones y los picos?
Ces lignes ondulées et ces pointes hérissées ?
En la ondulación de este cuerpo musculoso
Dans l’ondulation de ce corps musculeux
Una línea llena de ondulaciones.
Une seule ligne ondulée.
Se desliza por reptación y ondulación.
Elle glisse par reptation et ondulation.
Una ondulación cruzó a los reunidos.
Une ondulation parcourut l’assemblée.
Las ondulaciones de la piel se volvían más tensas.
Les ondulations de peau se resserrèrent.
Entonces lo sintió otra vez, la ondulación.
Puis elle sentit de nouveau l’ondulation.
Ni una sola ondulación alteraba el reflejo.
Nulle ondulation ne troublait le reflet.
El número de ondulaciones es siempre impar.
Les ondulations sont toujours en nombre impair.
Markus señaló la ondulación del bosque que tenían delante.
Markus désigna l’ondoiement de forêt juste devant eux.
miles de calles dispuestas como ondulaciones cruzando un estanque.
larges allées incurvées ouvrant sur des milliers de rues semblables aux ondoiements caressant la surface d’un bassin.
Ahora aquellas ondulaciones se habían transformado en oscuras olas que le llevaban hacia McAlbury School.
Maintenant, ces ondoiements s’enflaient en vagues sombres qui le portaient vers l’école McAlbury.
Fuertes y temblorosos colores parecían sucederse en el aire, sin cubrir más que por transparencia la ondulación de las fachadas ardientes.
De grandes couleurs frémissantes semblaient se déplacer dans l'air et ne couvrir que par transparence l'ondoiement des façades en feu.
Las ondulaciones de las olas las hacen oscilar y prolongan su deslumbramiento de cresta en cresta durante todo el espacio en que la primera ola las refleja en las olas que la siguen. III
L’ondoiement des vagues les fait osciller et en prolonge l’éblouissement de lame en lame aussi loin que la première vague les reflète aux vagues qui la suivent. III
Entreví, con una suerte de ondulación interior como la de una pesada cortina negra agitándose ante un viento frío, la locura que era haber venido aquí de aquel modo;
J'entrevis obscurément, avec une sorte d'ondoiement intérieur pareil à celui d'un lourd rideau noir frissonnant sous un vent glacé, la folie qu'il y avait à être venu ici ;
Se sintió extrañamente animado al ver la pulcra corbata de lazo a cuadros escoceses de Smith, su cara infantil salpicada de pecas claras y la ondulación de su fino pelo rubio ceniza.
Smith — élégant nœud papillon écossais, visage de bébé parsemé de taches de rousseur, ondoiement léger de cheveux d’un blond cendré — le réjouissait obscurément.
cuando arrastraba lánguidamente los pies presos en sus babuchas esmaltadas y mirándoselos, y luego levantaba la cabeza con una ondulación del cuello para hacer flotar el pañuelo de seda y los cabellos sobre sus hombros;
quand elle traînait languissamment ses pieds emprisonnés dans ses babouches émaillées en les regardant, et puis qu’elle relevait sa tête avec un ondoiement habituel du cou pour faire flotter le mouchoir de soie et ses cheveux sur ses épaules ;
Sea cual fuere su secreto, conocí otro secreto: el alma no es sino un modo de ser —no un estado constante— y cualquier alma puede ser nuestra, si encontramos y seguimos sus ondulaciones.
Je ne sais quel fut son secret à lui, mais j’ai moi aussi appris un secret, à savoir : que l’âme n’est qu’une manière d’être, – non un état constant – que toute âme peut être vôtre, si vous découvrez et suivez son ondoiement.
—Ahora —el velo se agitó con su aliento— podemos merodear por los laberintos de la honestidad y del engaño, buscando los centros ilusorios de nuestro ser a través de un detallado examen del brillo y las ondulaciones de nuestras propias superficies proteicas… —Se volvió hacia la puerta y entonó—: No te preocupes. Estaré de vuelta a tiempo para la actuación. —¡Será mejor que así sea!
« Maintenant… » Le voile frémit devant sa bouche « nous pouvons hanter les labyrinthes de l’honnêteté et du mensonge, chercher les centres illusoires de notre être en examinant soigneusement les ondoiements et les scintillements de nos propres surfaces protéennes… » Elle se tourna vers la porte et lança : « Ne vous en faites pas, je serai revenue à temps pour la pièce. »
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test