Translation for "olas rompen" to french
Translation examples
Pequeñas olas rompen lentas en ella.
De petites vagues se brisent lentement.
A lo lejos, las olas rompen con un débil color blanco en la oscuridad.
A peine plus loin que leurs extrémités côté mer, des vagues se brisent, légèrement blanches dans l’obscurité.
Y Biagio corre, corre mientras las olas rompen en las rocas de la orilla y nos rocían de sal.
Et Biagio court et court pendant que les vagues se brisent sur les grands rochers du rivage et nous éclaboussent de sel.
El malecón de hormigón desaparece en algunos lugares y las olas rompen contra las rocas en una imponente demostración de fuerza.
La digue de béton disparaît complètement par endroits, et les vagues se brisent contre les rochers dans un déploiement de force impressionnant.
Una de las defensas ha sido arrastrada por encima del muelle mojado, las olas rompen formando franjas de espuma blanca.
Un des pare-battages du bateau a été projeté sur le ponton détrempé, les vagues se brisent et l’écume blanche continue de bouillonner.
El mar es una presencia enorme y cálida que suspira cuando las olas rompen contra el arrecife costero y se deshacen antes de llegar hasta nosotros.
La mer est une présence chaude, immense, elle soupire quand les vagues se brisent contre le récif de la rade et déferlent avant de nous atteindre.
no la lleves a las blancas arenas, lejos de las luces de las galerías, donde las rocas son peligrosas y las olas rompen violentamente en la pequeña ensenada.
Ne l’entraîne pas dans la crique, loin des lumières de la galerie, là où les rochers sont dangereux et où les vagues se brisent sur le sable blanc.
Las hijas de la señora Babič corren hacia el mar, las hermosas djevojke ríen y enseñan sus dientes blancos, se zambullen en el agua, cándidas gaviotas y salpicaduras de espuma, las olas rompen, los lloros de la niña se confunden ya con la resaca y se oye la voz de Tania que llama a su hija, es hora de comer.
Les filles de Mme Babic courent vers la mer, les belles djevojke rient et montrent leurs dents blanches, elles plongent dans l’eau, blanches mouettes et éclaboussures d’écume, les vagues se brisent, les sanglots de la petite se perdent déjà dans le ressac, et on entend la voix de Tania qui appelle sa fille, c’est l’heure de manger.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test