Translation for "olas rompientes" to french
Translation examples
Los coches pasaban a gran velocidad muy cerca de él, lo salpicaban con sus olas rompientes de aire frío, polvo y zumbidos deformados.
Les voitures passaient à grande vitesse tout près de lui, l’éclaboussaient de leurs vagues déferlantes d’air froid, de poussière et de vrombissement pleuré.
Entonces sonrió. Cuando una ráfaga de aire tiró de la cometa y esta viró a babor y luego a estribor por encima de las olas rompientes, sonrió abiertamente.
Puis elle sourit. Et quand un coup de vent tira sur le cerf-volant, le faisant virer à bâbord puis à tribord au-dessus des rouleaux déferlant sur la grève, son sourire s’agrandit.
Desde su mesa, Salvador vio el semblante despavorido de Personnettaz, aterrado por haber tocado un cable de alta tensión, estupefacto por haber sobrevivido a ello. Salvador vio el cuerpo de Personnettaz sacudido por aquellas emociones fuertes, como por una de esas olas rompientes de doble ondulación y dos velocidades que te ahogan con toda seguridad.
De son bureau, Salvador vit le visage effaré de Personnettaz, terrorisé d’avoir touché un câble à haute tension, stupéfait d’y avoir survécu, Salvador vit le corps de Personnettaz secoué par ces émotions fortes, comme par une de ces déferlantes à double détente et deux vitesses qui vous noient à coup sûr.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test