Translation for "ocasión" to french
Translation examples
—Una ocasión —dijo Kathy Torrance— es una ocasión.
— Une chance, dit Kathy Torrance, est une chance.
Esperad vuestra ocasión.
Attendez votre chance.
Es la ocasión de tu vida.
C’est la chance d’une vie !”
La ocasión había pasado.
Il avait manqué sa chance.
Pero esta es mi ocasión.
Mais, cette fois, je veux saisir cette chance.
Había perdido su ocasión.
Il avait laissé passer sa chance.
Es una ocasión única.
C’est la chance de toute une vie.
¡Una ocasión nada desdeñable!
Une chance nullement négligeable !
Eso nos dará ocasión de prepararnos.
Nous aurons une chance de nous préparer.
Es una ocasión única en la vida.
C’est la chance de ma vie.
¿Tuvo ocasión de ver a Werner?
Vous avez vu Werner, par hasard ?
No, pero lo he visto en una ocasión por casualidad.
Non, mais je l’ai vu une fois, par hasard.
–¿Por casualidad había trabajado de modelo en alguna ocasión?
— Est-ce qu’elle était aussi mannequin, par hasard ?
¿Acaso todo en ella era fruto del desorden de las ocasiones?
Tout en elle était le fruit désordonné du hasard ?
—¿Por casualidad ha visitado ella tu casa en una u otra ocasión?
— Ne serait-elle pas allée en secret chez vous, par hasard ?
Pero en aquella ocasión, por casualidad, aquella puerta no estaba cerrada.
Or, par hasard, cette porte n’était pas fermée.
No me habían faltado ocasiones al azar de las calles vacías.
Les occasions ne m’avaient pas manqué, au hasard des rues vides.
Se me ha ocurrido que podía llamarla aprovechando la ocasión.
Je l’ai appelée à tout hasard, il se trouve qu’elle est chez elle toute la semaine.
Es seguro que ha de aprovechar la primera ocasión que pueda depararle el azar.
Il est certain qu’il profitera de la première occasion que le hasard lui offrira.
—Por pura casualidad, Blessington estuvo ausente en cada ocasión.
– Par le plus grand hasard, Blessington était sorti les deux fois.
—¿Yo fui una de esas ocasiones?
— Et j’ai été une de ces occasions ?
—No he tenido ocasión.
— Je n’en ai pas eu l’occasion.
—¿Y en qué ocasión?
— Et à quelle occasion?
No había tenido ocasión.
Il n’en avait pas eu l’occasion.
Pero no hubo ocasión.
Mais nous n’en eûmes pas l’occasion.
Lo fue en más de una ocasión.
En plus d’une occasion.
No ha habido ocasión.
L’occasion ne s’est pas présentée.
–No he tenido ni tiempo ni ocasión de hacerla.
— Je n’en ai eu ni le temps, ni la possibilité.
–¿Tuvo usted ocasión de obtener… alguna prueba?
— Vous avez eu la possibilité de faire… des vérifications ?
No he tenido ocasión de recibir asesoramiento.
Je n’ai pas encore eu la possibilité de recourir à un conseil légal.
Pero suponía que habría más barcos, más ocasiones.
Elle pensait qu’il y aurait d’autres navires, d’autres possibilités.
—Por fin tenía ocasión de defenderme—.
protestai-je, tenant à présent la possibilité de me défendre.
Una ocasión para importar vino.
Une possibilité d’importer du très bon vin.
Pero no me dieron ocasión. Me vigilaban bien.
Mais ils ne m’en laissèrent pas la possibilité. Ils me surveillaient bien.
Will no había tenido ocasión de volver al claro.
Will n’avait pas eu la possibilité de retourner à la clairière.
Anderson no tiene ocasión de terminar la frase.
Anderson n’a pas la possibilité de terminer sa phrase.
Tenía miedo de que se marchara antes de que tuviera ocasión de verlo.
J’avais peur que vous ne partiez avant que je n’aie eu la possibilité de vous voir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test