Translation for "obedezca" to french
Translation examples
Pero ahora lo es, y se quedará mientras Levitas le obedezca.
Mais aujourd’hui, il l’est. Et tant que Levitas lui obéit, il le reste.
Yo le sigo, desconcertado por el hecho de que ese animalito le obedezca como un perro.
Je suis, déconcerté de voir ce petit animal qui lui obéit comme un chien.
Es decir, la mujer no trabaja porque el hombre le diga que trabaje y ella obedezca.
C’est à dire que la femme ne travaille pas parce que l’homme lui dit de travailler et qu’elle obéit.
—El señor Larsen conoce esta clase de navíos. Obedezca sus órdenes. Harris.
Larsen connaît ce type de vaisseau. Vous suivrez ses ordres, Harris. Harris obéit.
—¡Sí, poderoso señor! —gritó Gurgi—. ¡Mira qué rápida e instantáneamente te obedezco!
— À vos ordres, puissant seigneur ! s’exclama Gurgi, voyez comme il obéit vite, à l’instant même !
Pa que la pistola obedezca a tus dedos, primero tu mano tiene que demostrar que es capaz de manejarla.
L’arme obéit pas à ton doigt tant que ta main a pas d’abord prouvé qu’elle pouvait la manier.
Le explicaré que siempre y cuando obedezca a Dios y Sus mandamientos y se comporte correctamente, aquí hay un lugar para él.
Je lui expliquerai que, tant qu’il obéit à Dieu et suit Ses commandements, tant qu’il se conduit vertueusement, il a sa place ici.
La carne obedece al movimiento interno de la música y Klemmer anhela que llegue el día en que la profesora le obedezca a él.
La chair obéit au mouvement intérieur né de la musique, et Klemmer supplie le ciel de faire qu’un jour son professeur lui obéisse.
El único espectador que había permanecido allí, ya que el otro había salido antes de que empezara la lección, dijo: —¡Oh, escuche, Mr. Jones! —¡Que obedezca o despídale!
Le témoin restant — l’autre avait pris congé dès le début de la leçon — intervint : « Mon-sieur Jones ! – Il obéit, ou vous le virez.
y el hecho de que la vida ni siquiera las obedezca les da el aspecto de no poderse cumplir totalmente y —de esta forma tan lamentable— parecen un ideal.
comme la vie ne leur obéit même pas, elles semblent impossibles à observer strictement et par conséquent, sous cette forme piteuse, assimilables à un idéal.
He dicho que me obedezcas.
Je t’ai dit d’obéir.
Obedezco porque hay que obedecer.
J’obéis parce qu’il faut obéir.
Solamente obedezco una orden.
« Je ne fais qu’obéir aux ordres.
Los curas te mandan que me obedezcas.
Les prêtres vous ordonnent de m’obéir.
—¡Te ordeno que obedezcas! —comenzó—.
« Je t’ordonne d’obéir, commença-t-il.
¡Tu contrato ordena que obedezcas!
« Votre contrat vous oblige à m’obéir ! »
No se le dará la consigna de que obedezca vuestras órdenes.
Il n'aura pas l'ordre de vous obéir.
—Oigo y obedezco, Grande.
— T’entendre c’est t’obéir, grand seigneur.
—¡Escucho y obedezco, señor padre!
— Ouïr est obéir, seigneur père !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test