Translation for "novelístico" to french
Translation examples
Pero Vargas Llosa es un mago de la técnica novelística.
Mais Vargas Llosa est un magicien de la technique romanesque.
O hubiera provocado el movimiento de espiral centrípeta que suele dar origen a una nebulosa novelística.
Ou aurait provoqué le mouvement en spirale centripète qui donne en général naissance à une nébuleuse romanesque.
El resto es pura imaginación propia de la ficción, sutilezas e invenciones correspondientes al género novelístico.
Le reste est pure imagination et fiction, subtilités et inventions propres au genre romanesque.
—Fue el último, el más joven de la generación del boom, y el único que podía competir en fuerza novelística con el más grande.
— C’est le dernier, le plus jeune de la génération du boom, et le seul qui pouvait concurrencer le plus grand en force romanesque.
Hughlings Jackson fue el primero que recurrió a «ataque psíquico» para describir su fenomenología casi novelística y para identificar su localización anatómica en el cerebro.
Hughlings Jackson fut le premier à s’intéresser aux « crises psychiques », à décrire leur phénoménologie quasi romanesque, et à les localiser dans l’anatomie du cerveau.
Forster dedicó la mayor parte de su atención al tema del personaje y a las variedades de héroes novelísticos, los clasificó y describió su evolución.
Forster a consacré l’essentiel de son attention à la question du personnage et aux diverses sortes de héros romanesques, qu’il a classés et dont il a décrit l’évolution.
Estas posturas contradictorias, que son soluciones prácticas a las condiciones políticas y sociales opresivas, dan pie a nuevas formas y técnicas novelísticas, sobre todo fuera de los centros culturales de Occidente.
Ces positions contradictoires — qui sont des réponses pratiques aux conditions sociales et politiques oppressives — donnent naissance à des formes et à des techniques romanesques nouvelles, en particulier en dehors des centres de culture occidentaux.
Crankshaw, no obstante, al verse frente a una colección de antiguas leyendas aparentemente genuinas que no hacían ningún tipo de concesión a las convenciones novelísticas, se quedó perplejo, y así lo admitió.
Crankshaw est donc mis face à un ensemble d’anciennes légendes apparemment authentiques ne faisant aucune concession aux conventions romanesques, ce qui le laisse perplexe, et il ne le cache pas.
buscarles explicación empezaba a parecerme imposible, como si se tratara de una adivinanza mitológica, o uno de esos casos novelísticos tras los que se ocultan conjuras o maldiciones extrañas, cercanas al ritual.
leur chercher des explications me semblait maintenant impossible, comme s’il s’agissait d’une divination mythologique, ou d’une de ces enquêtes romanesques derrière lesquelles se cachent des complots ou de sombres malédictions proches du rituel.
De este modo, la información que el escritor ha cosechado directamente de las experiencias vitales, lo que llamamos el detalle novelístico, se fusiona con la imaginación de tal modo que resulta difícil separar ambas cosas.
Ainsi, les informations que l’écrivain a directement glanées à partir de ses expériences de vie — ce qu’on appelle le détail romanesque — se fondent avec l’imagination de telle sorte qu’il devient difficile de les séparer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test