Translation for "nos damos cuenta es" to french
Translation examples
Nos damos cuenta de que la gente nos mira.
Nous nous rendons compte que les gens nous regardent.
–Ellos controlan demasiadas cosas, ahora nos damos cuenta.
— Ils ont trop d’atouts, nous nous en rendons compte maintenant.
—Nos damos cuenta que este veredicto no corresponde del todo a la realidad.
— Nous nous rendons compte que ce verdict ne correspond pas tout à fait à la réalité.
Podemos ver al ArchiCanciller desorientado, y nos damos cuenta de que hay algo que corre muy profundo en la psiquis humana.
Nous voyons d’ici la perplexité de l’archichancelier, et nous nous rendons compte que ces idées sont solidement ancrées dans la psyché humaine.
Pero a veces, en mitad mismo del diálogo, nos damos cuenta de que estamos hablando cada uno de algo diferente.
Mais parfois, au beau milieu d’un dialogue, nous nous rendons compte que nous sommes en train de parler chacun d’une chose différente.
Nos damos cuenta de que usted ya nos ha echado una buena mano en la investigación, evitando que se produjera una acusación demasiado precipitada;
Nous nous rendons compte que vous avez fait avancer l’enquête en nous évitant de formuler une accusation trop hâtive.
Hay incluso una novela dentro de la novela: cuando nos damos cuenta de que han cambiado el número de la habitación 622 después de que se cometiera en ella un asesinato.
Il y a même un roman dans le roman : comment nous nous rendons compte que le numéro de la chambre 622 a été modifié après qu’un meurtre y a été commis.
Del mismo modo, percibimos que el paisaje de la novela es una extensión, una parte del estado mental de los protagonistas; nos damos cuenta de que nos identificamos con estos personajes a través de una transición fluida.
De même, quand nous commençons à comprendre que le paysage du roman est une extension, une partie de l’état mental des protagonistes, nous nous rendons compte que nous nous identifions sans heurts avec ces personnages.
… Nos damos cuenta, no obstante, con gran consternación, de que a pesar de nuestros esfuerzos todas las negociaciones sobre los puntos más importantes se han revelado hasta el presente casi ineficaces.
“… nous nous rendons compte cependant, avec grande consternation, que, malgré nos efforts, toutes les négociations sur les points les plus importants se sont avérées jusqu’à présent presque inefficaces.
(Las pinturas chinas están concebidas para que las miremos de este modo). Luego nos damos cuenta de que el paisaje se ha compuesto de esa forma para reflejar los pensamientos, las emociones y las percepciones del personaje que aparece en él.
(Les peintures chinoises sont conçues pour être lues ainsi.) Alors nous nous rendons compte que le paysage a été composé de manière à refléter les pensées, les émotions et les perceptions de la figure qui s’y trouve.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test